「干货」韩语—拟声拟态词大揭秘

「干货」韩语—拟声拟态词大揭秘


갈팡질팡

【中韩释义对比】

뜻: 방향을 못 정하고 이리저리 헤매는 모양.

释义:慌里慌张,惊慌失措的样子。

【例句】

너 횡설수설하고 갈팡질팡하는 걸 보니 정말 의심스럽구나!

你吞吞吐吐, 慌里慌张, 非常可疑!

꼬깃꼬깃

【中韩释义对比】

뜻: 구김살이 생기게 함부로 자꾸 구기는 모양.

释义:皱皱巴巴,褶皱。

【例句】

나는 꼬깃꼬깃해진 옷을 반듯하게 폈다.

我把皱皱巴巴的衣服收拾得平整了些。

꼬르륵

【中韩释义对比】

뜻: 배가 고플 때 배 속에서 나는 소리.

释义:咕噜咕噜

【例句】

밥 먹어야겠다, 뱃속에서 꼬르륵 소리가 크게 난다.

该吃饭了, 肚子里叽里咕噜山响。

꼬박꼬박

【中韩释义对比】

뜻: 조금도 변함없이 그대로 계속하는 모양.

释义:点头貌;持续某种状态的样子。

【例句】

그 아이는 오전 10시도 안되는 시간에 꼬박꼬박 졸고 있다.

那个孩子在上午不到十点的时间就睡得点头。

일년 사계절을 밤낮을 가리지 않고 꼬박꼬박 진행하다.

一年四季不分昼夜地一直进行。

꼬치꼬치

【中韩释义对比】

뜻: 낱낱이 따지고 캐어묻는 모양.

释义:寻根问底;干瘦貌。

【例句】

나는 꼬치꼬치 캐묻는 성벽이 있다.

我有追根究底的癖性。

입구에 꼬치꼬치 마른 거지 하나가 누워있다.

门口躺着一个骨瘦如柴的乞丐。

꽁꽁

【中韩释义对比】

뜻: 물체가 매우 단단히 언 모양.

释义:结实貌。

【例句】

날씨가 너무 추워서 밖에 길이 다 꽁꽁 얼었다.

天气太冷了,外面的路都冻的很硬。

꾸벅꾸벅

【中韩释义对比】

뜻: 졸거나 절을 할 때 머리가 몸을 자꾸 앞으로 숙였다가 드는 모양.

释义:瞌睡貌;微微点头。

【例句】

너 어제 밤에 뭐 했어? 수업 시간에는 꾸벅꾸벅 졸렸어.

你昨天晚上做什么了?上课时间困得打瞌睡。

그녀는 머리를 꾸벅꾸벅하며 두 눈을 감았다.

她微微点点头, 闭上了双眼。

꾸역꾸역

【中韩释义对比】

뜻: 음식 등을 한꺼번에 입에 많이 넣고 씹는 모양.

释义:狼吞虎咽。

【例句】

너 밥 안 먹었어? 왜 이렇게 꾸역꾸역 먹니?

你没有吃饭吗?怎么这么狼吞虎咽地吃?

나풀나풀

【中韩释义对比】

뜻: 얇은 물체가 바람에 날리어 가볍게 자꾸 움직이는 모양.

释义:翩翩起舞。

【例句】

마지막 잎새가 나풀나풀 날려 내려왔다.

最后一片枯叶摇摇摆摆地飘落下来。

도란도란

【中韩释义对比】

뜻: 여럿이 낮은 목소리로 정답게 서로 이야기하는 소리 또는 모양.

释义:低声亲切交谈,窃窃私语

【例句】

도란도란 속삭이는 소리를 확실하게 들으려 하다.

想要听清楚那些窃窃私语的声音。

동동

【中韩释义对比】

뜻: 매우 안타깝거나 추워서 가볍게 발을 자꾸 구르는 모양.

释义:轻轻跺脚,咚咚

【例句】

사람들이 언 발을 동동 구르며 버스를 기다리고 있다.

人们一边跺着冻僵的脚一边等公车。

두근두근

【中韩释义对比】

뜻: 몹시 놀라거나 불안하여 가슴이 자꾸 뛰는 모양.

释义:心里七上八下

【例句】

나의 마음은 두근두근 줄곧 뛰었고, 볼은 달아올랐다.

我的心扑扑直跳, 脸颊发烧。

뒤죽박죽이다

【中韩释义对比】

뜻: 여럿이 마구 뒤섞여 엉망이 된 모양, 상태.

释义:乱七八糟

【例句】

머릿속이 뒤죽박죽이다.

头发乱七八糟的。

들락날락

【中韩释义对比】

뜻: 자꾸 들어왔다 나갔다 하는 모양

释义:进进出出

【例句】

나는 선글라스를 끼고 건들거리는 젊은이들이 그곳에서 들락날락하는 것을 보았다

我看见一些戴墨镜流里流气的小伙子在那里里出外进。

들썩들썩

【中韩释义对比】

뜻: 마음이 자꾸 들떠서 움직이는 모양.

释义:一动一动;心神不定;闹嚷嚷,乱哄哄

【例句】

어깨를 들썩들썩하다。

耸动肩膀。

그는 앉았다 일어섰다 하며 들썩들썩하였다.

他一会儿坐下, 一会儿又站了起来, 心神不定

창밖이 들썩들썩한데 무슨 일이 생겼소?

窗外闹嚷嚷的, 发生了什么事情吗?

들쑥날쑥

【中韩释义对比】

뜻: 들어가기도 하고 나오기도 하여 가지런하지 않은 모양.

释义:参差,错落,错落不齐

【例句】

푸른 소나무·잣나무가 들쑥날쑥 흩어져 있다.

苍松翠柏, 错落其间。

듬성듬성

【中韩释义对比】

뜻: 매우 드물고 성긴 모양.

释义:稀稀拉拉,星星点点

【例句】

하늘에는 듬성듬성 새벽별 몇 개만이 있을 뿐이다.

天上只有稀稀拉拉的几个晨星。

또박또박

【中韩释义对比】

뜻: 말이나 글씨 따위가 계속 조금씩 피어오르는 모양.

释义:一字一板地

【例句】

글씨가 또박또박 쓴다.

一字一板地写字。

뚜벅뚜벅

【中韩释义对比】

뜻: 발자국 소리를 나타내는 소리나 모양.

释义:咯噔,橐橐

【例句】

뚜벅뚜벅하는 구두 소리

咯噔咯噔的皮靴声 =橐橐的皮鞋声

띄엄띄엄

【中韩释义对比】

뜻: 거듭되는 간격이 짧지 않고 긴 모양.

释义:稀稀拉拉,隔三跳两

【例句】

공부는 띄엄띄엄 해서는 안 된다.

念书不能隔三跳两。

머뭇머뭇

【中韩释义对比】

뜻: 말이나 행동 따위를 선뜻 결단하여 행하지 못하고 자꾸 말성이는 모양.

释义:犹豫,踌躇

【例句】

결단을 내리지 못하고 머뭇머뭇하다.

犹豫不决。

모락모락

【中韩释义对比】

뜻: 연기가 냄새 따위가 계속 조금씩 피어오르는 모양.

释义:袅袅,冉冉

【例句】

밥 짓는 연기가 모락모락 피어오르다.

炊烟袅袅。

무럭무럭

【中韩释义对比】

뜻: 순조롭고 힘차게 잘 자라는 모양.

释义:茁壮地成长。

【例句】

대숲이 무럭무럭 자라다.

竹林茁长。

뭉게뭉게

【中韩释义对比】

뜻: 구름이 둥근 모양을 이루면서 잇따라 나오는 모양.

释义:一团一团地

【例句】

연무가 뭉게뭉게 위로 피어오르고 있다.

烟雾一团一团往上飘着。

미끌미끌

【中韩释义对比】

뜻: 몹시 미끄러운 모양

释义:滑溜溜的

【例句】

길이 미끌미끌하다.

路很滑。

반짝반짝

【中韩释义对比】

뜻: 작은 빛이 잠깐 나타났다가 사라지는 모양.

释义:闪闪发光

【例句】

유리가 반짝반짝하게 닦여져 있다.

玻璃擦得明亮。

방실방실

【中韩释义对比】

뜻: 주로 아기가 소리 없이 환하게 웃는 모양.

释义:微笑的样子

【例句】

방실방실 웃어요.

微微笑。

벌떡

【中韩释义对比】

뜻: 눕거나 앉아 있다가 갑자기 일어나는 모양.

释义:霍地,猛地,一骨碌

【例句】

아침에 깨어서 침대에서 벌떡 일어나, 이빨을 닦고 세수를 하고는, 신발을 신으면서 밖으로 나간다.

早上醒来, 一骨碌从床上爬起, 刷个牙洗把脸, 一边穿鞋就一边往外走。

벌리덩

【中韩释义对比】

뜻: 갑자기 뒤로 눕거나 넘어지는 모양.

释义:突然向后仰的样子

【例句】

벌리덩 넘어지다.

向后跌倒了。

보글보글

【中韩释义对比】

뜻: 많은 양의 액체가 끓는 소리나 모양.

释义:沸腾的样子或煮大量东西

【例句】

솥의 보글보글 소리 내며 끓는 물.

一锅啵啵响的滚水。

更多韩语学习资源尽在小饭~有需要的小伙伴可以“关注”+“私信”小饭!


分享到:


相關文章: