韓語:與節日有關的對話

彼爾 :

한국의 가장 큰 명절은 언제예요?

[Han-gugui gajang keun myeongjeoreun eonjeyeyo?]

韓國最大的節日是什麼?

哲洙 :

설과 추석이에요. 설은 음력 1월 1일이고 추석은 음력 8월 15일이에요.

[Seolgwa chuseogieyo. Seoreun eumnyeok irwol iril-igo chuseogeun eumnyeok parwol siboil-ieyo.]

春節和中秋節。春節是農曆正月初一,中秋節是農曆八月十五。

彼爾 :

설에는 무얼 하죠?

[Seoreneun mueol hajyo?]

春節做什麼?

韓語:與節日有關的對話


哲洙 :

조상들께 차례를 지내고, 어른들께 세배를 드려요.

[Josangdeulkke charyereul jinaego, eoreundeulkke sebaereul deuryeoyo.]

為祖先舉行茶禮,向長輩拜年。

彼爾 :

설날에 먹는 특별한 음식이 있나요?

[Seollare meongneun teukbyeolhan eumsigi innayo?]

有沒有在春節吃的菜?(春節習慣上吃什麼?)

哲洙 :

네. 집집마다 떡국을 먹어요.

[Ne, jipjjimmada tteokkugeul meogeoyo.]

有。家家戶戶都吃年糕湯。

彼爾 :

추석은 어떤 명절이에요?

[Chuseogeun eotteon myeongjeol-ieyo?]

中秋節又是什麼樣的節日?

哲洙 :

서양의 추수감사절과 비슷해요. 햇곡식으로 만든 음식과 햇과일로 차례를 지내요.

[Seoyang-ui chusugamsajeolgwa biseutaeyo. Haetgokssigeuro mandeun eumsikkwa haetkkwaillo charyereul jinaeyo.]

它與西方的感恩節差不多。一般是使用當年收穫的新谷和水果舉行茶禮。

彼爾 :

송편은 뭐예요?

[Songpyeoneun mwoyeyo?]

鬆餅是什麼?

哲洙 :

추석에 빚어 먹는 반달 모양의 떡이에요.

[Chuseoge bijeo meongneun bandanl moyang-ui tteogieyo.]

在中秋節吃的、半月型的餅。

새해 복 많이 받으세요.

[Saehae bong mani badeuseyo.]

祝您新年快樂!


分享到:


相關文章: