『車牌號』別再說'car number', 這才是最地道的表達!

What's your license plate number?
你的車牌號是多少?

"車牌號"英語怎麼說呢?

大到卡車, 小到轎車, 現在連電動車都要上車牌了, 你還不知道"車牌號"英語怎麼說?

有同學一定會覺得小case, 脫口而出:

"car number!"

Oh, save it(得了吧)! 完全錯誤!

‘車牌號’別再說'car number', 這才是最地道的表達!

"車牌號"在英語裡有專門的表達:

  • license plate number
  • 車牌號

license ['laɪsns] 【美】執照, 許可證

licence ['laɪsəns] 【英】執照, 許可證

plate [pleɪt] (印有文字或數字的)金屬牌; 車牌

number ['nʌmbə] 數字

這樣看, 是不是一目瞭然了?

‘車牌號’別再說'car number', 這才是最地道的表達!

例句:

  • What's your license plate number?
  • 你的車牌號是多少?
  • Don't try anything funny.
  • I have your license plate number.
  • 別玩什麼花樣。我有你的車牌號。
  • It's illegal to cover you license
  • plate number when you're driving.
  • 開車時覆蓋掉車牌號是違法的。


知道了"車牌號", 再來看"駕照"怎麼說?

美國駕照: driver license/driver's license

英國駕照: driving licence

國內駕照上也是

Driving licence, 和英式的相同。

例句:

  • It's so hard to a get a driver's license.
  • 考駕照真得好難。
  • My driver's license is about to expire.
  • 我的駕照馬上要過期了。
‘車牌號’別再說'car number', 這才是最地道的表達!

酒駕, 闖紅燈, 逆行等等, 各種違規情況都逃不過警察蜀黍的法眼, 扣分罰款也就見怪不怪了, 那麼"罰單"英語怎麼說呢?

ticket ['tikit] (交通)罰款通知單, 違章通知單

parking ticket 違法停車罰款單

speeding ticket 超速行駛罰款單

例句:

  • You will be very lucky if he lets
  • you go without a ticket.
  • 如果他沒給你付款單就放你走, 算你走運了。
  • I want to know at what point I break
  • the speed limit and get a ticket.
  • 我想知道我是在什麼地方超速而受到處罰的。
‘車牌號’別再說'car number', 這才是最地道的表達!

罰單積累多了, 分數扣完了, 被吊銷駕照也就不可避免了, 那麼"吊銷駕照"英語怎麼說?

  • revoke the driving lisence

revoke [rɪ'vəʊk] 撤回, 取消;廢除

‘車牌號’別再說'car number', 這才是最地道的表達!

例句:

  • His driving license was revoked.
  • 他的駕照被吊銷。
  • His driver's license was revoked
  • for hot-rodding.
  • 他因高速駕車被吊銷了駕照。


分享到:


相關文章: