"take trouble「不是」拿麻煩"!

01 take the trouble


拿麻煩 ×

做...事情比較費勁 √

take the trouble表示做某件事情需要花費一些額外的努力才能完成。

He took the trouble to open the bottle.

為了打開瓶子,他花費了挺大力氣。



02 trouble spot


困難點 ×

衝突地帶 √

trouble spot指的是一個地方,那裡的人分成幾個群體不斷起衝突。

The journalist went into the trouble spot.

記者去了衝突地帶。




03 trouble free


沒有麻煩的 √

I'm just trying to have a trouble-free afternoon.

我只想度過一個沒有麻煩的下午。



分享到:


相關文章: