2018年7月第三周中國日報熱詞

​1 暫行條例:provisional regulation

2 gender balance:性別平衡

3 催生二孩:encourage families to have a second child/二孩獎勵政策:two children incentive policies/全面二孩政策:universal two-child policy

4 小學課程:primary-school-level lessons

5 抗艾滋病藥:anti-AIDS drug

6 高鐵電子車票:e-ticket for high-speed trains

7 院線撤檔:be pulled from the cenimas

8 golden visa:黃金籤/tier 1 investor visa:一級投資簽證

9 AI image recognition technology:人工智能圖像識別技術

0 Trump-Putin summit:普特會​


​人力資源市場監管新規發佈

據中國政府網消息,《人力資源市場暫行條例》於2018年5月2日國務院第7次常務會議通過,自2018年10月1日起施行。

請看相關報道:

China's cabinet has released a provisional regulation on the human resources market to better support employment and entrepreneurship. It is the country's first administrative regulation on job hunting, hiring, and associated services in the human resources market.

國務院發佈《人力資源市場暫行條例》,以更好地對就業及創業提供支持。這是我國首次針對人力資源市場的求職、招聘及相關服務發佈行政法規。

這裡的暫行條例(provisional regulation)是指專屬全國人民代表大會及其常務委員會立法權的事項,在未制定法律前授權國務院制定的行政法規(administrative regulation)。

《人力資源市場暫行條例》規定,用人單位發佈或者向人力資源服務機構提供的單位基本情況、招聘人數、招聘條件、工作內容、工作地點、基本勞動報酬等招聘信息,應當真實、合法,不得含有民族、種族、性別、宗教信仰等方面的歧視性內容(discrimination based on ethnicity, race, gender and religion is not allowed in hiring)。

下面這些事情,人力資源服務機構不能做:

——人力資源服務機構接受用人單位委託招聘人員或者開展其他人力資源服務,不得采取欺詐、暴力、脅迫或者其他不正當手段(fraud, violence, threat or other improper behaviors are not allowed),不得以招聘為名牟取不正當利益,不得介紹單位或者個人從事違法活動。

——經營性人力資源服務機構接受用人單位委託提供人力資源服務外包的,不得改變用人單位與個人的勞動關係,不得與用人單位串通侵害個人的合法權益(violating legitimate rights of individuals in collusion with employers is not allowed)。

——人力資源服務機構在業務活動中收集用人單位和個人信息的,不得洩露或者違法使用所知悉的商業秘密和個人信息(no business secret and personal information should be leaked or used in an unlawful way)。

暫行條例指出,發佈的招聘信息不真實、不合法,未依法開展人力資源服務業務的,由人力資源社會保障行政部門責令改正;有違法所得的,沒收違法所得(illegal gains confiscated);拒不改正的,處1萬元以上5萬元以下的罰款;情節嚴重的,吊銷人力資源服務許可證(human resources service permit revoked);給個人造成損害的,依法承擔民事責任(civil liability)。違反其他法律、行政法規的,由有關主管部門依法給予處罰。

一週全球新鮮和時髦生活方式都會產生新詞。大夥與翻吧君一起來看看這些新詞講述的新鮮事和時髦生活方式吧!

北京冬奧會新增7個小項 女性參賽比例增加

國際奧委會18日宣佈,2022年北京冬奧會新增7個比賽小項,屆時總共將產生109枚金牌。同時女性運動員的參賽比例進一步提高,參賽運動員的男女比例更趨於平衡。

當日在瑞士洛桑舉行的國際奧委會執委會會議通過了有關北京冬奧會項目設置的方案。新增的7個小項為女子單人雪車(women’s mono-bobsleigh)、短道速滑混合團體接力(short track mixed relay)、跳臺滑雪混合團體(ski jumping mixed team event)、自由式滑雪大跳臺(男子、女子)(freestyle skiing big air for men and women)、自由式滑雪空中技巧混合團體(aerials mixed team event)和單板滑雪障礙追逐混合團體(snowboard cross mixed team event)。

"The addition of these new events for Beijing 2022 reflects our continued commitment to make the Olympic Games programs more youthful and gender balanced," said IOC Sports Director Kit McConnell.

國際奧委會體育總監凱特·麥康奈爾說:“北京冬奧會新增小項反映出國際奧委會長期致力於設立更為年輕化與性別均衡的奧運項目。”

With no new venues or fields of play needed for the new events, the program is in line with recommendations set out in Olympic Agenda 2020 and is another step to reducing the overall size of the Games.

新增項目無需新建比賽場館,符合《奧林匹克2020議程》中的建議,同時也是縮減比賽規模的一項舉措。

相比平昌冬奧會,北京冬奧會的參賽運動員總數減少41人,為2892人。提高女性運動員的參賽比例成為賽會一大亮點。

Beijing 2022 will see more female athletes and women's events than any other Winter Olympics, with female quota positions increasing from 41 percent to 45.44 percent.

北京2022年冬奧會的女性運動員和女子項目的數量都將高於之前任何一屆冬奧會,女性所佔比例將從41%上升到45.44%。

多地出臺政策'催生二孩'

在全面放開二孩政策推出之後,出生率以及新生兒的數據並沒有達到預期。一些地方政府為了“催生”,出臺了一些鼓勵措施。

請看相關報道:

A number of regions across China have granted extended benefits to local couples as part of efforts to encourage families to have a second child.

近日,全國多地陸續為當地夫婦提供更多補貼,作為鼓勵家庭生養二孩的一個舉措。

自2016年全面二孩政策(universal two-child policy)出臺以來,二孩出生增長顯著。然而,二孩政策還未得到育齡人群(couples of childbearing age)的普遍響應,許多人並非不願意生,而是擔心經濟上負擔不起兩個孩子(cannot afford the economic burden of raising two kids)。

自2017年以來,全國多個地方相繼出臺"二孩獎勵政策(two children incentive policies)"。據報道,在全國規定的98天產假(the 98 days of nationally-mandated maternity leave)的基礎上,31個省區市延長產假(extend the maternity leave)至138-158天不等。男方允許享有陪護假(paternity leave)15至30天。此外,許多地方政府還給二孩家庭發放生育津貼(childbirth allowance)、醫療服務等更多福利。在新疆烏魯木齊自治區的石河子市,二孩媽媽還可獲得1000元的補助和3年的奶粉補貼(subsidies for baby milk formula)。湖北省仙桃市為二孩媽媽提供生殖醫療服務補貼(subsidized reproductive medical services)。遼寧省也正在考慮引入獎勵二孩家庭的相關政策。

幼兒園嚴禁授'小學課程'

教育部近日發文,將開展幼兒園“小學化”專項治理,今年內對幼兒園、小學、社會培訓機構進行抽查和摸排,發現問題的限期整改。

請看相關報道:

Kindergartens will no longer be allowed to teach young children primary-school-level lessons, the Ministry of Education announced. Banned subjects include primary-school-level Chinese language, mathematics and English coursework.

教育部近日宣佈,禁止幼兒園教授小學階段語文、數學、英語等課程內容。

教育部近日發文,嚴禁幼兒園教授小學課程內容(teach lessons intended for primary school students)。對於提前教授漢語拼音、識字、計算、英語等小學課程內容的,要堅決予以禁止。對於幼兒園佈置幼兒完成小學內容家庭作業、組織小學內容有關考試測驗的,要堅決予以糾正。社會培訓機構(private training institutions)也不得以學前班、幼小銜接等名義提前教授小學內容。

教育部還提出要糾正"小學化"教育方式,幼兒園將以遊戲為基本活動(playing games will be the basic activity in kindergartens);整治"小學化"教育環境,創設開放的、多樣的區域活動空間(open and multi-purpose areas for different activities),並配備必要的符合幼兒年齡特點的玩教具、遊戲材料、圖畫書;對於不具備幼兒園教師資格的,要督促其參加專業技能補償培訓並通過考試取得幼兒園教師資格證(teaching certificate),仍不能取得教師資格的,要限期予以調整;小學堅持零起點教學,堅決糾正在招生中面向幼兒組織小學內容的知識能力測試,或以幼兒參加有關競賽成績及證書作為招生依據(admission to primary school should not refer to any test or contest result)。

中國自主研發抗艾滋病藥

國產抗艾滋病藥物研製取得突破,國產藥獲批上市。

請看相關報道

A developed in China to treat HIV has been approved for public use by the State Drug Administration. The drug, Albuvirtide, is the first HIV treatment to be developed in China, reports China Central Television.

我國自主研發的抗艾滋病新藥艾博韋泰長效注射劑獲國家藥監局批准上市。據央視報道,這是我國首款自主研發的抗艾滋病毒藥物。

這款新藥標誌著我國眾多艾滋病患者的治療取得突破,這些患者每天都依賴進口抗病毒藥物。國家藥監局藥審中心審評員趙建中表示,以前艾滋病患者和病毒攜帶者每天要吃很多藥,而這次批的這個藥有大大的改觀,一週只需要打一次。

國家藥監局藥品審評中心首席審評員王濤說:“我們鼓勵國內創新藥( the domestic development of drugs)做臨床研發(),同時我們對國際上發達國家已經上市的藥物,也是儘快地把它引進到中國來,來解決我們的用藥需求。”

高鐵將推行電子車票

在中國,通勤族刷手機乘坐公交和地鐵,而高鐵方面只有途經大城市的部分車站和線路支持這項功能。不過,電子車票功能將會在全國推廣。

請看相關報道:

China is to promote e-ticket system for high-speed trains nationwide in 2019, Lu Dongfu, general manager of China Railway Corp, announced at a recent forum.

中國鐵路總公司總經理陸東福近日在某論壇上宣佈,中國將在2019年全面推廣高鐵電子車票。

Passengers will be able to swipe their mobile phones or ID cards to enter or exit the railway station, without carrying paper tickets, said Lu.

陸東福表示,乘客將可刷手機或身份證直接進出站,無需換取紙質車票。

據武漢鐵路局,試點車站最早將於今年第四季度試行電子票,並將於明年全面推廣。

很多網友表示,紙質車票有朝一日會成為歷史,存留在人們懷舊的記念(nostalgic memories)。

中國電影史上“最燒錢影片'慘遭票房滑鐵盧

官稱耗資7.5億人民幣的史詩級東方奇幻電影《阿修羅》在三天7500萬票房這,竟宣佈撤檔。

請看相關報道:

China's "most expensive movie ever made" is one of the biggest flops the world has ever seen. "Asura", an epic fantasy film with a $113 million budget from financiers including Alibaba Pictures, was pulled from Chinese cinemas after its opening weekend, when it made just over $7 million.

中國電影史上"最燒錢的影片"成為世界範圍內票房最慘淡的影片之一。由阿里巴巴影業集團等出資方花費1.13億美元(約合7.5億元人民幣)拍攝的史詩奇幻大片《阿修羅》週末上映後已從國內院線撤檔,票房收入僅略超過700萬美元。

有媒體稱,《阿修羅(Asura)》製作方曾希望將此片打造成類似於《指環王》(The Lord of the Rings)的奇幻系列電影(fantasy franchise)。製作方在微博發文稱糟糕的票房是蓄意破壞的結果(blame the abysmal box office showing on sabotage),指控有人湧入移動售票平臺貓眼電影發表負面評論(trolls had flooded the mobile-ticketing platform Maoyan with negative reviews),導致了該片票房的慘敗。

雖然觀眾評分(audience scores)可能對影片票房有一定影響,但影片失敗的原因很可能還包括拙劣的營銷(poor marketing)、對粉絲口味把握不到位等。此外,《阿修羅》上映時遭遇了喜劇電影(comedy-drama)《我不是藥神》(Dying to Survive)等片的強有力競爭,該片上週末票房收入6900萬美元,總票房已超過3.5億美元。

英國'黃金籤'申請者激增

英國“硬脫歐”政策正在引發連鎖效應。這一次波及的英國簽證。

請看相關報道:

Despite Brexit uncertainty, UK "golden visa" applications jumped 46% in the year to March 31.

儘管英國脫歐帶來不確定性,但英國"黃金籤"的申請數量在截至今年3月31日的過去一年裡增加了46%。

"黃金籤(golden visa)"又叫作"一級投資簽證(tier 1 investor visa)",這類簽證要求在英國投資200萬英鎊或以上資產,以換取在英國居住和工作的權利(invest £2m or more for the privilege of living and working in the UK)。專為全球超級富豪(the global super-rich)提供建議的英國律師事務所Collyer Bristow發佈消息稱,在截至今年3月31日的過去一年內,405名投資移民申請一級簽證,比一年前增加46%,其中土耳其和俄羅斯的申請者增幅最大。

Collyer Bristow律所合夥人詹姆斯·貝德科克稱,英國"黃金籤"數量增長是在美國簽證吸引力下降背景下出現的,因為圍繞對美投資者簽證的政治不確定性(political uncertainty surrounding investor visas in the US)增加,越來越多人希望移居英國並對其投資。一些高淨值人士(HNWIs, high net worth individuals)擔心英國政府可能會在2019年3月正式脫歐之後收緊簽證規定(may tighten visa rules after the formal Brexit date in March 2019),因此尋求在此之前移民英國。

谷歌'小程序'引爆朋友圈

久未在中國市場露面的Google用一款人工智能畫畫小程序吸引了中國用戶的關注,為自家的人工智能技術作了一次非常巧妙的宣傳。

請看相關報道:

Google has released its first mini program for WeChat in China. It is a drawing game based on Google's AI image recognition technology

谷歌發佈了其首款微信小程序,是基於谷歌人工智能圖像識別技術的一款繪畫遊戲。

小程序(mini programs, applet)即在主程序內運行的應用程序(apps that only work within a master app),省去了用戶安裝、退出或進入不同應用程序的麻煩(save users the hassle of installing, and exiting and entering different apps)。谷歌此次推出微信小程序是繼上月向電商公司京東投資5.5億美元后,重返中國消費市場的最新嘗試(the latest step in Google's tiptoe back into China's consumer market)。

這款只能在微信內運行的遊戲小程序名為"猜畫小歌(Guess the Sketch)"。在遊戲中,玩家要在20秒內按照要求畫出一些日常用品(doodle an assigned everyday item),比如,狗、鞋子或手錶。繪畫過程中,人工智能會對畫作的內容進行猜測(throw out its best guesses of the subject),如果AI猜對,玩家得分,進入下一輪(advance the next round)。如果AI猜不出,它會用銷魂的經典谷歌女聲語音說:"我沒看懂你在畫什麼?",偶爾還會爆出一句東北話"你畫的啥玩意?"一時間,整個朋友圈都充斥著一股幼兒園美術班的氣息,到處都是玩得不亦樂乎的靈魂畫手。

谷歌官方表示,這款遊戲背後的神經網絡技術有超過5000萬個手繪素描的數據群支持(the neural networking behind this game is powered by a dataset of 50 million hand-drawn sketches),展現了谷歌人工智能在計算機視覺方面的發展(showcase Google AI's advances in computer vision)。

特朗普終於與普京進行正式會面

7月16日,美國總統特朗普和俄羅斯總統普京在芬蘭首都赫爾辛基總統府舉行雙邊會晤。

請看相關報道:

U.S. President Donald Trump meets with his Russian counterpart Vladimir Putin in Helsinki, Finland, on July 16, 2018.

美國總統唐納德·特朗普和俄羅斯總統弗拉基米爾·普京16日在芬蘭首都赫爾辛基舉行會晤。

The two leaders have previously had talks at larger multilateral meetings, but this is the first such personal encounter, behind closed doors with only their translators in attendance.

兩位領導人此前曾在大型多邊會議上進行過會談,但這是第一次私人會晤,即只有譯員在場的“閉門會議”。

在會晤後的記者會上,兩國領導人對會晤表示滿意,認為這是一次“非常有建設性”的會晤,標誌著兩國已邁出改善關係的“重要第一步”(first important step)。


來源:中國日報網英語點津、中國日報雙語手機報、新華社、BBC等

​​​​​


分享到:


相關文章: