為什麼日本很多口音和意思跟閩南語相似?

Yearong

謝謝提問

理所當然。日本民族不是東亞列島的原住民。日本民族的起源和文化的起源,要追隨到3000多年前,日本民族的祖先是被以華廈為核心,在人類發層文明洗禮中,是被踢出國門,族門的惡教《天神道教》的門生,信徒和追隨者們,為了復仇華廈,帶著罪孽前科和野外煎熬性痞,利用竹排向東前行,尋找它們未來歸宿。餓了就捉魚生吃肉。魚片充飢。經過海上的折騰,它們終於來到了東亞列島,新的歸宿地,開始了它們骯髒繁銜教育和庚生。繼續作惡。這個"民族"由於祖德不正,歷代不出人類正道,正確思想持熱愛和平立場的領袖人物。這個"民族"根本不懂正道能量底蘊。日本民族把惡教《天神道教》改名為《神道教》練就《武士道》精神,為軍國主義侵略,反人類服務。為了生存和利益,掠奪,強姦,殺戳,侵略成為它們的宗旨本能。最終成為發動法西斯反人類戰爭的失敗者。被聯合國,遠東國際軍事法庭,波茨坦公告踢進戰犯國造化至今73年來,根本沒有悔改表現,復辟軍國主義,擴充重武導彈系統,它們又在東海,南海,釣魚島等使壞世界和平秩序。製造反華幼兒園,學校。公元2015年5月至公元2017年9月止,日本安倍政壇先後三次派遣日本間諜共12名,來華竊取情報。現都已被中國政府抓獲。日本沒有人民,如果有人民,日本右翼反動政壇早就跨臺了!自衛隊早就瓦解了。

日本,沒有它的原始文化。日本當今為止流芳的文化是華廈56個民族之中的土話,土語經過改良會編而成。包括它的發音,語音。日本的流亡,逃亡祖先以漢文化主流霸權使司,(文部司)在區分與大陸華廈文化的區別上,創造了平假名,片假名與漢字核心混搭。片假名主要用於全世界外來詞語及名詞和技術專用詞。

日本沒有文化,它們利用華廈各地區的中華文化的精粹,進行偷樑換柱,也包括它們的傳統服裝文化,也是採納華廈(唐)朝。(宋)朝。的模式和一系例建築。是永遠改不了漢文化的核心。更改不了日本民族在歷史上的罪孽和慣用的《乾淨的信譽,漂亮的禮儀,精工技能》真實晃子下障眼法的騙取世人的信任,進行政治,經濟,科研,貿易,其它交易。同時掩蓋罪孽使壞和幹著罪孽。!日本民族的存在,是世界和平的恥辱。我們華廈國人不能忘記過去,還要看清它們的現在和未來。警示人們提高警惕,珍惜和平。


天爺使者envoy

這個問題我可以來回答一下,畢竟我學過一段時間日語。
我們都知道,日本一直以來都是深受中華文化影響的一個國家,最典型的就是他們的語言文字,目前,在日語不管是讀音還是文字中,我們都能清楚的看到漢語的影子。特別是日本的文字,幾乎完全脫胎於漢字。


日本的文字主要包括平假名,片假名,中國漢字,以及日本根據漢字改造或者新造的漢字,還有就是羅馬字。以假名,日本漢字為主要文字。而平假名源於中國漢字草書,片假名源於漢字部首偏旁一類。而日本漢字基本直接使正體漢字,也有簡體,還有他們根據漢字自創的漢字。

在讀音方面,日本漢字基本兩種讀音,一種是訓讀,一種是音讀。訓讀是日本原來就有的讀音,但沒有文字,而是借用中國漢字,使用日本原有讀音。音讀是日本原本既沒有這個讀音,也沒有文字,而是完完全全使用漢字的讀音,漢字的意思。只是由於漢字從古代傳入日本,到現在,讀音方面有稍微變化,但基本一致,聽著就像中國方言。當然也有音讀與訓讀同時純在的日本漢語詞彙。
回到問題的本身,漢字漢語傳到日本最早早過唐朝,但是唐朝是最活躍的時期。我們知道中國各地方言多多少少保留了古漢語的發音,像粵語,閩南語,吳語,湘語等多有保留。而日本漢字讀音也是古代傳過去的,當然那些音讀的日本漢語詞彙也就保留了古漢語的讀音,甚至是意思。

簡單舉一個例子,世界。

目前漢語讀音:shì jiè

日本讀音:si gài

看到這個讀音,我們都知道,粵語,湘語也是讀si gài的音。並且這個日本漢字詞彙和中國的意思也是一樣,都是表示世界。

這樣,我們不難看出為什麼很多日本口語和閩南語相似。

其實根據日本語言文字的起源,我們可以看出,日本很多詞彙的讀音不僅跟閩南語有相似的,和其他中國方言也有相似。所以,經常有人調侃別人的方言像日本話,就是這麼個淵源。


分享到:


相關文章: