再讀《老子》,如讀詩(第十七章)

【原文】


太上,不知有之;其次,親而譽之;其次,畏之;其次,侮之。信不足焉,有不信焉。悠兮其貴言。功成事遂,百姓皆謂:“我自然。”

再讀《老子》,如讀詩(第十七章)

自拍薔薇葉花

【譯文】

最好的統治者,人民並不知道他的存在;其次的統治者,人民親近他並且稱讚他;再次的統治者。人民畏懼他;更刺的統治者,人民輕蔑他。統治者的誠信不足,人民才不相信他。最好的統治者是多麼悠閒。他很少發號施令,事情辦成功了,老百姓說:“毛我們本來就是這樣的。”

再讀《老子》,如讀詩(第十七章)

薔薇花

【心得】

“太上,不知有之。”最好的統治者,人民不知道他的存在;推而廣之,最好的校長,老師們不知道他 的存在;最好的老師,學生不知道他的存在;最好的家長,孩子不知道他的存在。為什麼“不知有之”呢?是因為這些位於“上位”之人施行的是“無為而治”的管理策略或育人策略。因為“悠兮其貴言”,不亂髮號施令,人民、老師、學生、孩子等都能按照自己的“本性”,自然而然地工作、生活和學習。

現實生活中,很少有管理者能忍受被管理者“不知有之”。所以,明明知道被管理者各得其所,按部就班地工作學習,也會時不時地“提醒”一下他們的存在。這樣的管理者,往往以為如果他們不管不理,被管理者就不作不為了。其實,往往不是這樣。尤其是被管理者是成年人的,管理者可以放心地“悠兮”,放心地“貴言”。做個“太上”的管理者,“太上”的教師,“太上”的父母,豈不悠哉!

再讀《老子》,如讀詩(第十七章)

歡迎朋友們識別以上二維碼關注周廣玲的頭條號


再讀《老子》,如讀詩(第十七章)


分享到:


相關文章: