方方日记:真实与虚构并存的日记?小说?还是纪实文学?

我一直想写一写关于一本日记,因为这本日记的作者曾是我喜欢的作家,我希望我的文章不会由于触及了一个有争议的话题而被屏蔽。

方方日记:真实与虚构并存的日记?小说?还是纪实文学?

首先,我们要搞清楚三种文体的概念。

一、什么是日记?

日记是一种文体,属于记叙文性质的应用文。

那么,应用文又是什么?应用文是具有真实性、时效性、实用性、针对性的文体。

需要我们注意的是:真实性是应用文最主要的特征之一。

请各位记住:在某些条件具备的情况下,日记可以做为具有法律效力的证据。

二、什么是小说?

小说是作者对社会生活进行艺术概括,通过叙述人的语言来描绘生活事件,塑造人物形象,展开作品主题,表达作者思想感情,从而艺术地反映和表现社会生活的一种文学体裁。

一句话,小说是经过艺术加工的虚构的故事。

小说不可以做为呈堂证供。

三、什么是纪实文学?

纪实文学。是一种迅速反映客观真实的现实生活的新兴文学样式,亦称报告小说,是报告文学化的小说。也是小说化的报告文学。它以真人真事为基础。可以有一定的虚构性,但对虚构还有一定的限制。

可见,不管是小说,还是纪实文学,都具有一定的虚构性,即使你写得不够真实,那也无可厚非。

而日记是现实生活的真实记录,众所周知的《安妮日记》出版以后,成为一部关于二战的历史文献。没人怀疑《安妮日记》中所记录的事件的真实性。

方方日记:真实与虚构并存的日记?小说?还是纪实文学?

普通人的日记其实是一种内心独白,如果它不被公开,那么日记中自己所见、所想、所听是否真实、是否合理、是否“万箭穿心”都不重要,因为它并不产生社会影响力。然而,你要把它出版,那就产生了社会影响力,因为它可做为呈堂证供,所以,你得保证日记的真实性,不偏听偏信,不做主观臆断,不做有罪推定或无罪推定。你要考虑到日记给别人带来的是什么,也要注意保护别人的隐私。

但是,有一本日记,以纪实文学的方式,采用写小说的手法而创作,那么,它算什么?它所叙述的事情是真?是假?亦或真假参半?很难界定!

有人认为它的陈述对自己有利,就说:这是日记,是应用文,是具有真实性的,是可以做为法律依据的。

有人认为它的陈述歪曲了事实,有人就可以辩解,说这不过是纪实文学的一种文体,可以虚构,不必咬文嚼字。

这本日记就是作家方方的《武汉日记》,这是美国出版方给予该书的书名。

方方是一个有才华的小说家,这是她目前的定位,惯于写小说,在写日记这种应用文时,习惯了某种思维定势,故而不断地用文学语言、虚构的情节、听来的传闻、凭空的想像穿插在对一个真实事件的叙述当中。

这样的写作手法,其实,真的很可怕!因为用这样的手法炮制出来的东西,叫“真实的谎言”。

不管是在谎言里加上真话,或是在真话里加上谎言,都能让人真假难辨。而且,任意曲解的空间很大。如果日记就是随意写就,你不能保证你所写的内容的真实性,你就不要出版,可是你不但出版了,还要任人别有用心地冠名,并强调你只是写了自己所见的事实。

方方日记中有这样一段話:有些话,你们还得让武汉人说出来。说出来,心里会好受一点,我们都已被封住这里十多天了,见到那么多的惨绝人事,如果连发泄一下痛苦都不准,连几句牢骚或一点反思都不准,难道真想让大家疯掉?

这一段文字,给人的感觉是,不但方作家欲言又止,武汉人的言论自由也受到了限制,对于那些拼命想甩锅中国、向中国要赔偿、质疑中国“隐瞒疫情”的国家来说,真是,如获至宝。

方方日记最终得以在美国出版,书的封面是这样的。

方方日记:真实与虚构并存的日记?小说?还是纪实文学?


注意,original的意思是“源头”,这里还用了epicenter这个词,意思是“震中”。武汉、震中、源头,是什么用意,昭然若揭。

作为一名英语专业人员,我接触大量英文原版书刊杂志,我知道一些海外媒体,犹如苍蝇,费尽心思去找有缝的蛋,炮制出抹黑中国的所谓“真相”。

方方日记中,大多数内容也都是官方公开的消息,负面的东西也不太多,正因为如此,一些人,包括一些作家,选择为方方辩护。可是,这样一本日记,在这样一种背景下,在国外出版发行,里面只要有一、两段对国家不利的文字,就足以授人以权柄,给那些无孔不入的无良媒体找到攻击中国的武器。

如果说美国出版方将武汉定义为“源头”、“疫情中心”,有人还可以有一番说辞为此辩解,那么且看方方日记的美国出版方哈珀柯林斯集团对这本书的介绍,我们就可以明白,为什么有那么多中国人批评这本日记。

“《武汉日记》是一个对我们时代的卓越记录,也是对一个威权国家紧闭生活的独特观察。”

哈珀柯林斯集团不但旗帜鲜明地表明,方方日记揭示“武汉是新冠病毒的origin”,而且随意去定义一个国家的性质,而方方本人对出版商的险恶用心的唯一反应是:我不懂英语。

倒是对同胞的批评,方方反应很激烈,她认为自己受到了大量的攻击,是因为有人绑架国家利益对她进行要挟。

她还认为有些人故意曲解了她日记的内容,误导大众。

的确,确实有人这么做,但当我们看了美国出版方对方方日记的介绍,我们不难看出,曲解日记内容、误导大众的,正是日记的出版方,还有一些海外媒体。

这不由让我想一位俄罗斯作家、诺贝尔文学奖得主索尔仁尼琴,这位被誉为“俄罗斯良心”的作家,曾由于批评政府而被驱逐出境,他流亡到美国,却深居简出,拒绝一切活动的邀请,拒绝发表任何政见,他说:我不想成为他们攻击我的祖国的工具。

方方日记:真实与虚构并存的日记?小说?还是纪实文学?

当方作家选择在海外出版这本日记时,有没有想过,自己有可能成为攻击祖国的工具。

有公知说:“如果连方方日记都容纳不下,那就只剩一种赞扬的声音,迟早有一天,你赞扬的不给力也会成为一种罪状。”

对此,我想说:如果连方方日记都容纳得下,那我们这个民族,还是不是一个有血性的民族?

所幸,无论方方日记怎么写,无论某些无良媒体如何捕风捉影、颠倒黑白,人们不得不承认,中国,目前是世界上最安全的国家。

原创扶持


分享到:


相關文章: