他發明了1個漢字,被中國女性罵了3年,如今女人無一人不用

說到漢字,可能大家都不會陌生了,因為漢字是漢語的書寫用文字 ,是漢字文化圈廣泛使用的一種文字,也是目前世界上唯一仍被廣泛使用的高度發達的文字。

大家都知道,我們國家的文字就是博大精深,而且源遠流長。像是古代日本就經常學習我們國家的文化,也學習了我們的文字,進而回去之後借鑑來使用。

他發明了1個漢字,被中國女性罵了3年,如今女人無一人不用


但是他發明了1個漢字,被中國女性謾年,這是怎麼一回事呢?

其實要從當年關於摒棄文言文,推崇白話文的運動開始說起。當年1917年的新文化運動,白話文運動被推到極致。胡適在《新青年》發表《文學改良芻議》,認為"白話文學之為中國文學之正宗",主張廢棄文言文,使用白話文。


他發明了1個漢字,被中國女性罵了3年,如今女人無一人不用


其中在近代以前,中國本無區分男、女和第三人稱單數代詞的傳統。所以一直都是用“之”來替代的,而且幾千年來都是用這個字,大家都沒有什麼異議。

但是隨著時間的推移,國外文學鉅著傳入中國之後,就產生了這樣的一個問題。因為外國的語言中,男人和女人的代稱名詞是不一樣的,而翻譯成我們的文字,那麼就不能夠準確表達了。

他發明了1個漢字,被中國女性罵了3年,如今女人無一人不用


為了解決這個問題,於是當時在北大任教的著名語言學家劉半農,就提出了用“她”來指代女性。這是一個新衍生出來的漢子,雖然解決了問題,但是卻遭到了當時女性的極力反對。

因為當時的女性認為,其實這個是一個男女不平等的表現,因為很多女性認為,劉半農這是有意抬高男子的地位,藉機對女子實施打壓,所以堅決反對。

他發明了1個漢字,被中國女性罵了3年,如今女人無一人不用


為了解決女性認為的不平等問題,劉半農直接寫了一首詩《教我如何不想她》。這首詩歌採用細膩的筆觸描繪了遠在大西洋彼岸,在異國他鄉的遊子們強烈的思念祖國和家鄉的情緒,情真意切,含情脈脈。而且一下子廣為流傳,女性也慢慢接受了這個字。而且現在,基本上所有的女性都是在用這個字了。


分享到:


相關文章: