追了這麼多劇,卻連“追劇”的英語都不會說?

最近這段美好的時光在

高貴妃終於領盒飯了

稀巴爛爾晴終於下線了

海蘭小天使終於爆發了

如懿終於出冷宮了

旭鳳終於開始尋妻了

錦覓小葡萄終於復活了

羅浮生終於來拯救世界了

的吶喊中度過了~

真的是特別充實呢

追了這麼多劇,卻連“追劇”的英語都不會說?

回想這些“努力奮鬥"(追劇)

der日子真真是精彩萬分

年輕人就是應該過得這麼充實

打什麼遊戲,刷什麼抖音

就應該好好奮鬥(追劇)

追了這麼多劇,卻連“追劇”的英語都不會說?

話說大家追了這麼多劇

“追劇”的英語你會說了嗎?

別擔心,小編已經為你準備好

今日份英語掃盲

“追劇”這個動作,我們可以

用一個敲級簡單的單詞表示:

follow

比如,I'm following Sherlock.

我在追 《神探夏洛克》 這部劇。

是不是so easy 呢

追了這麼多劇,卻連“追劇”的英語都不會說?

那各種電視劇的類型用英語怎麼說?

跟小編一起學習下吧

films 電影

(如《怦然心動》)

cartoon 卡通片

(如《貓和老鼠》)

sit-com 情景喜劇

(如《老友記》)

the news 新聞

(如《新聞聯播》,腦補BGM)

documentaries 紀錄片

(如《舌尖上的中國》)

quiz shows 益智類節目

(如《一站到底》)

talk shows 談話節目

(如《金星秀》,泥萌看過嗎)

reality shows 真人秀

(如《極限挑戰》,我的雨田叔叔啊)

soap opera 肥皂劇

(如《藍色生死戀》,好像暴露了年紀)

追了這麼多劇,卻連“追劇”的英語都不會說?

那像我們追的停不下來的

《延禧攻略》《如懿傳》《香蜜”》

它們分別屬於什麼劇呢?

前面兩個屬於中國獨有的

宮廷劇 imperial drama

而第三個則屬於

玄幻劇 fantasy period drama

追了這麼多劇,卻連“追劇”的英語都不會說?

還有這些在中國很受歡迎的電視劇類型

抗日神劇

The Anti-Japanese War Shows

穿越劇

Time Travel Series

武俠劇

Martial Hero Dramas

家庭倫理劇

Family Ethics Dramas

農村劇

Countryside Stories

雖然上面提到了這麼多不同類型的電視劇

但是要說中國電視劇哪家強

湖南衛視《還珠格格》必須領獎

1998年至今

20年間《還珠格格》累計播放16輪

支配了一代又一代人的暑假

已經是“春晚”一般的存在

那重播的英語怎麼說呢?

return 重播

broadcast 播出

其實,還珠格格總共有三季

只是重播的大都是第一第二季

”在英語中就是

season(也是“季節”的意思)

而“”在英語中是episode

最近瓊瑤阿姨決定再次翻拍《還珠格格》

“翻拍”在英語中可以譯為remake

這樣說來,此次翻拍將是繼1998版

2011版後《還珠格格》第三次

被拍成影視作品

據說是為了在00後小盆友中

科普90,80 後叔叔阿姨的童年

小編隱約感覺暑假快來了

不過這次是熟悉的配方,新鮮的味道

追了這麼多劇,卻連“追劇”的英語都不會說?


分享到:


相關文章: