提到泉水,河流,海洋,碧空你会想到什么呢?这些自然景物和爱又有什么关系呢?答案在今天想和大家分享的雪莱的诗里。提到雪莱的诗大家最熟的应该是《西风颂》里的那句“冬天已经到了,春天还会远吗?”吧!
![爱是什么呢?不妨读一读雪莱的诗体会爱的哲学](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
先简单介绍下雪莱吧,雪莱(1792—1822)全名是珀西·比希·雪莱,是英国著名作家、浪漫主义诗人,被认为是历史上最出色的英语诗人之一。好的,下面就一起来读一读这首《爱的哲学》吧!
![爱是什么呢?不妨读一读雪莱的诗体会爱的哲学](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
love's philosophy
爱的哲学
-Percy·Bysshe·Shelley
——珀西·比希·雪莱(查良铮 译)
the fountains mingle with the river
泉水总是向河水汇流,
and the rivers with the ocean,
河水又汇入海中,
the winds of heaven mix for ever
天宇的轻风永远融有
with a sweet emotion
一种甜蜜的感情;
nothing in the world is single,
世上哪有什么孤零零?
all things by a law devine
万物由于自然律
in one another's being mingle --
都必融汇于一种精神。
why not i with thine?
何以你我却独异?
see the mountains kiss high heaven
你看高山在吻着碧空,
and the waves clasp one another
波浪也相互拥抱;
no sister-flower would be forgiven
你曾见花儿彼此不容:
if it disdain'd its brother
姊妹把弟兄轻蔑?
and the sunlight clasps the earth,
阳光紧紧地拥抱大地,
and the moonbeams kiss the sea -
月光在吻着海波:
what are all these kissings worth,
但这些接吻又有何益,
if thou kiss not me?
要是你不肯吻我?
读诗这种东西,每个人都有不同的体会。沙子觉得爱大概就是想要成双成对吧!当然啦,能与不能是一回事,想与不想是另一回事,哪有人喜欢孤身一人呢?其实爱是一种很自然的情感就像清风,就像阳光,所以不要害怕去表达,也许那个人来的早了或者晚了但不管人生的出场顺序如何,相爱的人总会在一起的。
最后沙子想说其实这首诗也挺适合表白的哦!