If the merger of Hewlett-Packard (hp) and Compaq Computer in 2002 was “a slow-motion collision of two garbage trucks”, Xerox’s $33bn unsolicited bid for hp this winter was more like two garbage trucks in a high-rev demolition derby.
Both companies’ best days are long gone. Their original businesses, copying and printing, have been heading for the waste-paper bin.
And hp was more than three times the size of Xerox, which therefore needed a huge pile of debt to finance the transaction.
The hostile approach looked more like an act of desperation than of strategic thinking.
這是《經濟學人》2020年4月刊的一篇文章'Slumbering serpents'第1段,共4句。
0、
{'slumbering':'睡眠'}
{'serpents':'大蛇'}
'Slumbering serpents'是本篇文章的標題,譯作:沉睡的蛇
1、
{'collision':'碰撞,相撞'}
{'unsolicited':'自發的'}
{'rev':'運轉'}
{'demolition':'拆除'}
{'derby':'n.體育競賽'}
如果說2002年惠普公司(hp)與康柏(Compaq)電腦的合併是“兩輛垃圾車的緩慢相碰撞”,那這個冬天施樂(Xerox)花費330億美元主動購買惠普更像是兩輛垃圾車在高速運轉的撞車大賽中(碰撞)。
惠普是世界最大的信息科技(IT)公司之一,成立於1939年,總部位於美國加利福尼亞州帕洛阿爾託市。惠普下設三大業務集團:信息產品集團、打印及成像系統集團和企業計算機專業服務集團。
康柏電腦,是由三位來自德州儀器公司的高級經理於1982年2月分別投資1000美元共同創建的。2002年康柏公司被惠普公司收購。
美國施樂公司是全球最大數字與信息技術產品生產商,於1906年成立,是一家全球500強企業。是複印技術的發明公司,具有悠久的歷史。
2、
這兩家企業的鼎盛時期都已過去。他們的原始業務,複印與打印,都已經走向衰落。
3、
{'transaction':'交易'}
並且惠普比施樂大三倍,因此需要鉅額的舉債來完成這項交易。
4、
{'hostile':'敵對的,不利的'}
{'desperation':'絕望,鋌而走險'}
這種不利的併購看上去更像是鋌而走險,而不是深思熟慮的戰略行為。
--總結--
【詞彙部分】
{'slumbering':'睡眠'}
{'serpents':'大蛇'}
{'collision':'碰撞,相撞'}
{'unsolicited':'自發的'}
{'rev':'運轉'}
{'demolition':'拆除'}
{'derby':'n.體育競賽'}
{'transaction':'交易'}
{'hostile':'敵對的,不利的'}
{'desperation':'絕望,鋌而走險'}
閱讀更多 業餘經濟學人 的文章