周杰倫新歌《說好不哭》再掀"回憶殺",用英語怎麼說?

9月16日晚11點,周杰倫的最新單曲《說好不哭》上線首發,並同步上線了新歌MV。

周杰倫新歌《說好不哭》再掀

這首歌由方文山作詞,周杰倫作曲,還有五月天阿信驚喜獻唱,霸佔我們青春歌單的三個人,終於合體了。

MV裡周杰倫和阿信合唱的片段,一個彈鋼琴,一個彈吉他,簡直是神仙組合!讓大批“夕陽紅”歌迷直呼“過年了”!

周杰倫新歌《說好不哭》再掀

新歌發佈後,#周杰倫新歌說好不哭# 瞬間登上微博熱搜榜首,同時還喜提多條熱搜,刷爆朋友圈。

周杰倫新歌《說好不哭》再掀

周杰倫新歌《說好不哭》再掀

周杰倫新歌《說好不哭》再掀

周杰倫新歌《說好不哭》再掀

周杰倫新歌《說好不哭》再掀

周杰倫新歌《說好不哭》再掀

周杰倫新歌《說好不哭》再掀

周杰倫新歌《說好不哭》再掀

周杰倫新歌《說好不哭》再掀

在QQ音樂獨家上線後,由於搜索量過載,QQ音樂甚至被瞬間“擠爆”,很多人都是卡到聽完一首歌需要十分鐘。

周杰倫新歌《說好不哭》再掀

周杰倫新歌《說好不哭》再掀

這張數字專輯單曲價格3元,新歌上線僅2個多小時,QQ音樂、酷狗音樂、酷我音樂三個平臺總數據顯示,這首新單曲銷售額突破1000萬元。

周杰倫新歌《說好不哭》再掀

剛一發歌就讓粉絲心甘情願地熬著夜、擠爆各個 App,寧願卡到排隊也要聽歌,一邊調侃又是首口水歌,一邊流著淚回憶青春。

周杰倫新歌《說好不哭》再掀

周杰倫再一次用實力告訴年輕愛豆們,什麼才叫做“真·頂流”,什麼才是“實紅天王巨星”。

這也是繼上次打榜之戰後,“夕陽紅粉絲團”再一次用行動告訴大家:“我們的戰鬥力仍然槓槓的”。

值得一提的是,這首新歌首發僅10小時,就登上Youtube美國榜第一、加拿大榜第一、馬來西亞榜第一、澳大利亞榜第一,海外網友對中文歌上美國榜第一非常驚訝,許多外國網友表示雖聽不懂歌詞也被圈粉了。

你什麼都沒有

卻還為我的夢加油

周杰倫新歌《說好不哭》再掀

歌詞一出來、旋律一響起,唱的全是80、90後的青春,雖然歌名是《說好不哭》,但大家聽完歌后還是淚如雨下。

不僅是歌詞和旋律,MV裡也是滿屏的回憶殺。

方文山的迴歸已經讓大批歌迷們很是興奮了,但當大家看到MV中居然還有阿信,淚點再高的粉絲也忍不住感動落淚了,這兩個承包了無數人青春的男人竟然真的合體了,簡直就是一場青春大合奏啊!

周杰倫新歌《說好不哭》再掀

新歌MV不僅有回憶殺,還有戳臉殺。

看到MV裡男女主相互戳臉的場景,讓人不由想起12年前《不能說的秘密》中的同款戳臉。

周杰倫新歌《說好不哭》再掀

周杰倫新歌《說好不哭》再掀

而且還有女主騎車、男女主角遞東西的場景,也與《晴天》MV中的一樣。

周杰倫新歌《說好不哭》再掀

因此,大家看了《說好不哭》的MV後,紛紛回憶起青春時看到的這些熟悉場景,下面就讓我們感受一下↓↓↓

從《告白氣球》到《等你下課》再到《說好不哭》,每一次發新歌,都會有人評價新歌不如老歌好聽。

可每一次聽完,卻又不免回憶起那些年,坐在教室裡聽他的歌的日子。

周杰倫新歌《說好不哭》再掀

說好不哭,可聽完還是想流淚。

在周杰倫的歌裡,討論歌曲的質量好壞似乎變得不再重要。因為周杰倫的每一首歌,不光藏著一個自己的故事,也在很多人難忘的過去留下了深刻的烙印。

每當聽到周杰倫的歌,總能找到當初青春的自己。

其實證明我們擁有過青春的辦法有很多種,但聽周杰倫,無疑是最長情的方式。

今天大家都被周杰倫的新歌來了一劑“回憶殺”,勾起了很多青春的記憶,那麼“回憶殺”用英語怎麼說呢?

déjà vu

這個詞源於法語,發音是[ˌdeɪʒɑ: ˈvu:],表示“似曾相識、似曾經歷(的感覺)”,有些事情雖然未經歷過,但卻好似經歷過一樣,中文也有人將它譯作“既視感”,專業術語叫海馬效應。

I have never really seen you, there was a feeling of déjà vu.

我從未真正見過你,卻有了一種似曾相識的感覺。

As Tom went on, Jack had a growing sense of déjà vu.

當湯姆接著往下講的時候,傑克越來越覺得自己好像經歷過這件事。

flashback

這個詞很容易讓人對應到電影或戲劇的“閃回,倒敘”,指的是“閃回鏡頭、瞬間回憶”。

I often have a wonderful flashback to my childhood.

我常常愉快地回想起童年的時光。

—Do you know her?

你認識她嗎?

—I used to. When I saw her, I had a flashback to high school.

過去認識,看到她,我就瞬間回憶起高中時代。

a blast from the past

blast不是指真正的爆炸,而是一種比喻,短語的意思是:過去的回憶(事件)喚醒/啟迪瞭如今的情感/現實

Walking in the campus is a real blast from the past for her.

走在大學校園裡,喚起了她許多過去的回憶。

jog sb's memory

jog本身有“慢跑、輕推”的意思,這個短語指的是“喚起某人的記憶”。

This photograph May jog your memory.

這照片能引起你的回憶。

Something might jog my memory.

有些事情可能喚起我的記憶。

bring sth. to mind

這個短語相當形象,意思是“想起某事,使想起、回憶起”。

I know her face but I can't bring her name to mind.

我認出她了,但想不起來她的名字。

END


分享到:


相關文章: