滴水之恩,当涌泉相报——看看疫情之下我们是怎么回助他国的

2020年的开年似乎并不太平。


新冠肺炎疫情已经席卷全球,就连英国首相鲍里斯·约翰逊、美国著名篮球运动员杜兰特,以及“世界三大男高音”之一多明戈等公众人物,也没有逃出病毒的魔爪。


作为此次抗疫较为成功的国家,中国也在积极向世界各国提供援助。据近期统计,中国已对83个国家以及世卫组织、非盟等国际组织提供紧急援助,包括检测试剂、口罩等医疗物资。


引人注目的除了大量援助物资,还有这些物资外包装上一行行简短而真挚的文字。犹记得疫情在中国肆虐之时,海外援助物资上的“山川异域,风月同天”“岂曰无衣,与子同袍”等语句带给我们的支持与慰藉,如今,中国也将把这份蕴含在古诗文中的精神力量,传递给世界各地的人们。


中国援助海外的物资包装上,都有哪些动人心弦的古诗文呢?一起来看看吧:


滴水之恩,当涌泉相报——看看疫情之下我们是怎么回助他国的

《谯子·齐交》原文为“交得其道,千里同好,固于胶漆,坚于金石”,原意指:如果坚持正确的交友之道,那么即使双方远隔千里,友谊也会比胶漆还要牢固,比金石还要坚实。用在两国齐心协力抗击疫情的时候,也是十分贴切了。


滴水之恩,当涌泉相报——看看疫情之下我们是怎么回助他国的

利玛窦是明末来华的意大利传教士。他于万历十年(1582)漂洋过海抵达澳门,次年来到广州,最终定居北京,在中国住了二十八年,与中国的许多士大夫结下了深厚的友谊。


这两句诗便出自明代文学家李日华赠给利玛窦的《赠大西国高士利玛窦其二》,全诗为:“云海荡朝日,乘流信彩霞。西来六万里,东泛一孤槎。浮世常如寄,幽栖即是家。那堪作归梦,春色任天涯。”


滴水之恩,当涌泉相报——看看疫情之下我们是怎么回助他国的

明朝文人吴明济曾经随军远赴朝鲜半岛,参加御倭战争,后又再次赴朝。当他回国时,诗人许筠作《送参军吴子鱼大兄还大朝》一诗以赠,全文如下:


国有中外殊,人无夷夏别。落地皆弟兄,何必分楚越。肝胆每相照,冰壶映寒月。倚玉觉我秽,唾珠复君绝。方期久登龙,遽此成离诀。关河路险巇,秋郊方蠲热。此去慎行休,毋令阻回辙。东陲尚用兵,海峤日流血。须冯鲁连子,却秦掉寸舌。勿嫌九夹陋,勉徇壮夫节。


从诗作的字里行间,我们可以感受到许筠与吴明济之间深厚的友谊。几百年后的疫情期间,中韩两国人民的友谊也依然如诗中所写一般动人。


滴水之恩,当涌泉相报——看看疫情之下我们是怎么回助他国的

尼莲河,今名帕尔古河,属恒河的支流。相传释迦牟尼曾在此河沐浴,然后在菩提树下的金刚座上证悟十二因缘、四谛法而得正觉。


菩提树、金刚座位于摩揭陀国佛陀伽耶(在今印度比哈尔邦加雅城南郊), 又称“菩提道场”,是世界佛教四大胜地之一,其东不远即尼莲河。《题尼莲河七言》一诗可能作于玄奘第一次巡礼菩提道场之时,全诗为:“尼莲河水正东流,曾浴金人体得柔。自此更谁登彼岸,西看佛树几千秋。”


滴水之恩,当涌泉相报——看看疫情之下我们是怎么回助他国的

“陌上花渐开,海平天近明”两句,前一句的来源我们都非常熟悉:五代十国时期的吴越王钱镠,与王妃吴氏情投意合。他在给王妃的一封信中写道:“陌上花开,可缓缓归矣。”意思是田间阡陌上的花开了,你可以慢慢回来了。用在抗疫过程中,表达了盼望海外游子及远赴海外进行支援的人员平安归来的心情。


后一句“海平天近明”则改编自明代陈汝言的《送周仲瞻架阁使高丽》,全诗为:“万里三韩国,南风几日程。海平蛟室净,天近使星明。玉帛通新好,梯航续旧盟。归时应不远,还与雁南征。”同样寄托了希望抗疫人员早日回家的美好祝愿。


滴水之恩,当涌泉相报——看看疫情之下我们是怎么回助他国的

在捐赠英国的物资上,则写有“万里比邻,民胞物与”的句子。前一句,出自三国曹植的《赠白马王彪并序》:“丈夫志四海,万里犹比邻”;后一句则改编自宋代张载的《西铭》:“民,吾同胞;物,吾与也”。意为:人民百姓都是我的同胞兄弟姐妹,万物与我都是天地所生。体现了在疫情面前,各国人民各尽所能、守望相助的真情。


滴水之恩,当涌泉相报——看看疫情之下我们是怎么回助他国的

“相知无远近,万里尚为邻”两句,出自张九龄的《送韦城李少府》,全诗为:“送客南昌尉,离亭西候春。野花看欲尽,林鸟听犹新。别酒青门路,归轩白马津。相知无远近,万里尚为邻。”


诗句充满了昂扬的乐观主义精神:只要我们的心连在一起,哪怕远隔万里,也仿佛比邻而居。


滴水之恩,当涌泉相报——看看疫情之下我们是怎么回助他国的

华东师范大学日本校友会的援助物资上,则写了出自唐代诗人韦庄《送日本国僧敬龙归》的两句诗。韦庄这首诗的全文为:“扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东。此去与师谁共到?一船明月一帆风。”


韦庄在虢州村居之时,结识了来到唐朝留学的日本学问僧敬龙。敬龙学成归国时,韦庄写下此诗,为他送行,表达了希望敬龙归国之旅一路顺风的真挚情感,全诗语言清丽,趣味高雅。


滴水之恩,当涌泉相报——看看疫情之下我们是怎么回助他国的

浙江慈溪市人民政府捐赠日本的物资上,一下子出现了两组古诗词。


“秋菊春兰宁易地,清风明月本同天”出自宋代赵蕃的《学诗诗》,本来论述的是学诗写诗的方法,但在抗疫期间,用来表达各国人民守望相助的情感,与“山川异域,风月同天”呼应,倒也十分恰切。


“愿岁并谢,与长友兮”出自战国诗人屈原的《橘颂》,意为“愿与岁月一道成长,和你结为知己,永远做朋友”,展现了两国人民之间牢不可破的友谊。


而“信有春风通国祚,愿从滴水济时艰”则是疫情暴发后,由河南联家莫非撰写的对联,既紧跟时事,又不失古雅。


新型冠状病毒肺炎疫情,目前已成席卷全球之势。各国医护人员在最前线与死神赛跑,守护生命;无数普通民众,或响应号召,减少外出聚集,或捐款捐物,用自己的方式为抗疫贡献力量。只要世界各国人民团结一心,同舟共济,相信病魔一定会退却,春暖花开的日子一定会到来。


注:综合整理自微博,图片来源均见微博水印


分享到:


相關文章: