如何含蓄地表達“我喜歡你”呢?
文藝青年們大概率會回答——“今夜的月色真美。”
這句話出自日本作家夏目漱石,他當過英語老師,有一回叫學生翻譯一篇短文,一對男女在月夜裡散步,男人說了一句“I love you”。
夏目漱石把這句話翻譯成了“今夜は月が綺麗ですね”。
於是,“我喜歡你”就變得像月色一樣朦朧而含蓄了。
但其實,夏目漱石一點兒也不含蓄,這個頭像曾被印在日元1000元紙幣上的男人,懟起人來比上節課的木心還狠。
接下來,我們就一起來細品——【夏目漱石特殊的懟人技巧】。
來,我們看看這張臉。
這位就是夏目懟懟。
同樣愛好懟人的魯迅先生曾經給予了夏目漱石高度的評價——
這兩位其實很有緣分。
魯迅先生當年在日本東京居住過的“伍舍”,正是夏目漱石曾經居住過的地方。那時候的他就很愛讀夏目漱石的小說《我是貓》。
雖然這二位生前沒有一起切磋“懟人技巧”,但魯迅先生的長孫周令飛和夏目先生的長孫夏目房之介卻在紹興有過交流,不得不說是奇特的緣分。
其實我們和夏目漱石也是有一段緣分的。
陳老師有證據的,就是夏目漱石的另一部代表作——《心》。
確認過每個字,寫的就是我了——
一個差不多可以收拾行李返校的陳老師。
雖然網課已經上膩了,但真要開學的話,我······
我還是需要這份工作的。
好了,我又是一個堅強的陳老師了,我愛工作。
歡迎點贊轉發,加個關注的話,陳老師保佑你學習進步喲~
閱讀更多 有一隻胖狗 的文章