读《墙上的斑点》伍尔夫

这篇小说我是听了好几遍,读了好几遍,中英对照细读了一遍,然后还是无法准确抓住作品的“元神”,搁置了好几天。只能说,意识流小说,太像散文一样,形散神不散,想要抓住其“神”往往无处下手。在此也只能想到什么写点什么,仿“意识流”一下。

作者在烟雾缭绕中偶然抬头,看见壁炉上方的墙壁上有个圆形小斑点。这个小斑点开启了她天马行空般联想和想象:

1. 斑点是一枚钉子----挂肖像画------贵妇肖像画(女人比作房间里的天使)否定是钉子的猜想-----引发今生来世的感叹唏嘘,生命是奇特的,思想是难以捉摸的,人类是无知的。男人和女人的本质是什么?……

2.斑点是一片玫瑰花瓣—联想起被尘土掩埋的特洛伊城;莎翁坐在扶手椅的情景,但作者不感对他兴趣,觉得沉闷;这是一个所有事情都有一定的规矩的时期。女性的生活被男性的想法支配,是它制定了那些准则和尊卑序列表。

3. 斑点在光线下看上去类似如旧坟或营地。钟情忧伤的作者倾向它更像前者。古董收藏家,上校,牧师,箭镞,博物馆,展柜……

4 一枚被钉进墙里的200多年前的旧大钉子的头部----知识是什么?学者除了巫神的后裔和隐士,还会是什么?作者虚构了一个“海阔凭鱼跃,山高人鸟飞”的迷人的自由世界:这里没有专家,学者,没有当警察特征的管家,只有祥和宽广,万籁俱寂。前提没有尊卑序列表,因为在现实世界中,每个人都有一个排列的顺序。

墙上的斑点给作者一种欣慰的存在感,虽然具体是什么不清楚,但却是真实的存在,就行噩梦醒来看到客观世界的物体,如抽屉 等,让人感觉不是单独的存在。由此想到木头,想到树。接受风雨洗礼,冬日里傲立狂野上 最后被暴风雨摧折叶生命不息的树。因为它的生命延续在卧室中,轮船上……满脑思绪,一团麻,作者自己都不知道想到哪。此时有人对她说话,准备买份报纸,报纸上都是旧闻,该死的战争。说话人最后说不该让一只蜗牛待在墙上。

墙上的斑点原来是一只蜗牛。

读《墙上的斑点》伍尔夫

其实墙上的斑点是什么,作者并不真正在乎。否则,她只要起身走近一看,便一目了然,也不必如此费一番神。 这些无论是思考也好,想象也罢,都是作者潜意识活动的体现。战争、营地、坟地等词语可以让我们感受当时的残酷时代背景;贵妇画像、规则、尊卑、排列等词语可以让我们体会女性在当时社会和家庭中卑微的地位的压抑处境;莎士比亚、专家、学者、内阁大臣等体现了男性在艺术及政治领域对女性尤其是文艺女性的思想禁锢;而通过作者构想的自由世界及对树及周围环境的描写,抒发作家对自由生活的无限渴望。以天马行空的自由联想反衬了现实的不自由。

综上所述,意识流写作手法及女权主义思想是该篇主要的研究对象。不过蜗牛的意象也值得探索一下。


分享到:


相關文章: