赣语余江话的“尿尿”是读 [niào niào]还是[ niào suī]?

赣语余江话的“尿尿”是读 [niào niào]还是[ niào suī]?

最近,一则关于“尿尿”的正确读音的文章居然将“尿尿”一词送上了热搜,并由此引起一场跟粽子是甜还是咸的一样,再一次形成南北对立。双方在“尿”做动词读[niào ]认识一致,但“尿”在做名词大致形成两派,有网友总结成“南[ suī ],北[niào ]”。

起因是有网友认为“尿尿[niào niào]一直被读错”,并以此普及正确读音。

该文以“尿脬”在《新华字典》《现代汉语词典》的读音[ suī pāo ](为膀胱)为由,认定“尿”在做名词时应该读[suī],故得出结论“尿尿”正确的读音是[niào suī],而非[niào niào]。反对者同样以《新华字典》《现代汉语词典》的注音和解释,认为“尿”读[suī]时属于方言,主要用于口语。

赣语余江话的“尿尿”是读  [niào niào]还是[ niào suī]?

《汉字字源》

尿,会意兼象形字,甲骨文中的“尿”字是一个男人站着撒尿,本意为小便。篆文改成从尾从水,成会意字。

《说文》:“尿,人小便也。从尾,从水。”清代段玉裁的《說文解字注》:“人小便也。从尾从水。奴弔切(音[niào]),古书多假溺为之。”其它《說文解字注》的陈刻本、日藏本、汲古阁本等发音也为[niào],南唐徐锴撰字书《说文系传》:“年铫反”(音[niào])。”《集韵》《广韵》中的读音均以[niào]主要注音。在元代周德清的《中原音韵》该字(见第35页第33字)与“虽”“绥””“睢”同音读[suī],明代王文璧的《中州音韵》为“思推切”也是读“[suī]。

赣语余江话的“尿尿”是读  [niào niào]还是[ niào suī]?

《说文解字句读》1149页

古时候应该是出于“尿”字不雅的考虑,所以借“溺”表示,音同[niào]。比如说关于黄庭坚奉母尽诚尽孝的著名典故“涤亲溺器”,以及司马光《涑水记闻》的“七宝溺器”中的“溺器”现代读音为[nì qì],但如果根据汉字引申假借的原则,实际读音是[niào qì]。汉字读音有少数服从多数的原则,大家都读错了,于是错的就是正确的。这也近几年将“远上寒山石径斜”的“斜”由原来的[xiá]改成[xié],将“一骑红尘妃子笑”的“骑”由原来的[jì]改成[qí]的原因。

尿尿读做[niào niào]一直都有,而且应该是正音,[niào suī]反而鲜见于古籍,更多是出现在曲韵(如戏曲、音律、诗词)和南方的方言当中,从中也解释南方很多方言中、戏曲诗词中是[suī]的读音的原因。

赣语余江话的“尿尿”是读  [niào niào]还是[ niào suī]?

《字源》959页

言称[niào niào]99%念错的人,是典型的网络自炫心态。以别人的不知道、以冷门知识,达到炫耀才华的目的。被一些同样不知道的人点赞,从而获得满足感。如人称“红杏尚书”的宋祁喜爱用生僻艰涩的文字炫耀被欧阳修“宵寝匪贞,札闼洪休”一样。这种不做研究,只知其一,不知其二的匆忙炫耀,反而透出的是高调的无知。

所谓的知识,或者文化不应该是否认识生僻字作为标准的,有些已经死字的生僻字,如“四个龙”、“四个车”等,可能有的生僻字的价值在取名方面还有点避重的作用。对于一些死字,除了对考古和从事汉语文字研究的人,对大多数人基本是没有意义的。

赣语余江话的“尿尿”是读  [niào niào]还是[ niào suī]?

那么赣语的余江话“尿尿”的名词“尿”应该[niào]还是[suī]呢?

在余江话中“尿”做名词时,读音为[sui],而不是[niào]。余江的乡党一定会说,我们余江话关于“尿”做名词时,有读[niào]也有读[xī]的,并没有[suī]的读音。小编也在瞎扯,属于自炫!各位看官别急,咱看完再做结论。

余江话中关于“排小便”并不是叫“尿尿”,“尿尿”[niào niào]的说法应该是受普通的影响,标准的余江话是“屙尿”【uo 24】 【ɕi 24】(音与“窝西”近)。从中可以看出“尿”字做名词应该是读 【ɕi 24】(与普通话拼音[xī]同,音与“西”近)。

【例】

①“尿桶”注音【ɕi 24】【 【thioŋ 554】:音与普通话“西桶”近,为装尿的容器,木制居多;

②“撒尿”注音【sat 5】【ɕi 24】:音与普通话“杀西”相近(余江话“撒”为阴入),有表示遗尿或排小便两种意思;

③“眼泪当尿屙”【ŋan 554】【li 11】【tɑŋ 31】【ɕi 24】【uo 24】:这是俚语,(音与“眼力当西窝”差不多,但“眼”无法用汉字音译,此处用原字。该俚语形容人小气,容易哭,爱流眼泪。

赣语余江话的“尿尿”是读  [niào niào]还是[ niào suī]?

如何证明【[ɕi 24】的发音是[suī]呢?这是因为在余江话中碰到“灰堆韵”([ei]、[ui]、[uei])的字,其大部分韵母发音会发成【i】(同普通话[i]近)、【ei】(同普通话的[ei]),比方说:鬼、贵、伟、岁、归、灰等。

余江话没有平翘舌之分,大部分普通话读音声母为[s]和[Sh]统一发【ɕ】(与普通话[x]同),遇到“灰堆韵”的字,绝大部分是发成【ɕi】(与[Xi]同),故普通话[sui]音的字在余江话中为统一发【ɕi】。比如:“

”“”“”“”“”“”“”等,其发音都是【ɕi】,只是声调不一样而已,各调分阴阳。“”字可能除外,详见下文备注。

【例】:

①谁做的:【ɕi24】 【tso 31】 【ko 31】(音与“喜做个”相近,对应音调分阴阳);

②喝水:吃水/喫水。注音【tɕhit 5】 【ɕi 554】或【tɕhiak 34】 【ɕi 554 】,余江话表示嘴巴咀嚼吞咽的吃、喝、饮、抽的字为“吃”或“喫”,详见《余江话表达吃喝饮抽的字》;

③交税。【kɑu 24】 【ɕi11】(音与“高戏”相近,对应音调分阴阳);

④睡觉:

【ɕi31 】 【kɑu 31】(音与“戏告”相近,对应音调分阴阳);

⑤一岁:【it5】 【ɕi31】(音与“一戏”相近,对应音调分阴阳);

⑥随便:【ɕi423】 【bhian11】(音与“西片”相近,对应音调分阴阳片);

⑦虽然:【ɕi24 】 【lən423】(音与“西蓝”相近,对应音调分阴阳片)。

备注:若根据上述原则,“碎”应该是发【ɕi31】(音与“[xì]”相近),但余江话却读做【sei 31】,有部分地方且年龄较大者可能读【ɕi 31】。读做【sei 31】这是因为“碎”在中古读音韵母接近[uai]、[uei],而非[ui],“碎”在《说文》等古籍资料当中为苏内切[Suai]、苏对切[Suei],与[sei]发音近。“碎”在余江话中应该是同样沿用了中古音,详见后续文章。

符号说明:

【 】为余江话的国际音标注音

[ ] 为普通话的汉语拼音注音


分享到:


相關文章: