收藏明•唐寅《桃花庵歌》千古絕唱,美不勝收(珍藏)


收藏明•唐寅《桃花庵歌》千古絕唱,美不勝收(珍藏)

桃花庵歌

明代:唐寅

桃花塢裡桃花庵,桃花庵下桃花仙。

桃花仙人種桃樹,又折花枝當酒錢。

酒醒只在花前坐,酒醉還須花下眠。

花前花後日復日,酒醉酒醒年復年。

不願鞠躬車馬前,但願老死花酒間。

車塵馬足貴者趣,酒盞花枝貧者緣。

若將富貴比貧賤,一在平地一在天。

若將貧賤比車馬,他得驅馳我得閒。

世人笑我忒風顛,我咲世人看不穿。

記得五陵豪傑墓,無酒無花鋤作田。

收藏明•唐寅《桃花庵歌》千古絕唱,美不勝收(珍藏)


弘治乙丑三月桃花庵主人唐寅(原版)

譯文及註釋譯文

桃花塢裡有桃花庵,桃花庵下有桃花仙。

桃花仙人種了桃樹,又折下桃花枝去抵酒錢。

酒醒了也只是坐在桃花前,喝醉了就要在桃花下睡覺。

日復一日的在桃花旁,年復一年的酒醉又酒醒。

不願意在華貴的車馬前彎腰屈從,只希望在賞花飲酒中度日死去。

車馬奔波是富貴人的樂趣所在,而無財的人追尋的是酒盞和花枝。

如果將富貴和貧賤相比,那是天壤之別。

如果將清貧的生活與車馬勞頓的生活相比,他們得到的是奔波之苦,我得到的是閒適之樂。

世間的人笑我太瘋癲了,我笑他們都太膚淺。

還記得五陵豪傑的墓前沒有花也沒有酒,如今都被鋤作了田地。

弘治乙丑年三月桃花庵的主人唐寅作。

註釋

收藏明•唐寅《桃花庵歌》千古絕唱,美不勝收(珍藏)


庵:屋舍也。

桃花塢:塢為四面高,中間低的地方,今江蘇省蘇州市有地名“桃花塢”。

鞠躬:恭敬謹慎的樣子,表示屈從,屈服。

忒(tuī):太。

五陵豪傑墓:漢代五個皇帝的陵墓,即長陵,安陵,陽陵,茂陵,平陵,都在長安附近,後人也用“五陵”指富貴人家聚居長安的地方。

無花無酒:指沒有人前來祭祀,擺花祭酒是祭祀的禮俗。

收藏明•唐寅《桃花庵歌》千古絕唱,美不勝收(珍藏)



分享到:


相關文章: