【2020年1月3日 百天英語-Day158】
【華東師範大學-林森撰寫】
昨日內容複習提要:
昨天學習了主要學習了 ①accuse … of 因…指控/指責與charge的區別。②had better固定搭配,表示“最好…”。
昨天文章如下:
今日翻譯:
①迪米特里為自己的魯莽而感到不好意思,向阿列科道了歉,說是錯怪了他。
請心中有結果再看答案哦:
①Ashamed of having acted so rashly, Dimitri apologized to Aleko for having accused him.
節選《新概念英語3 Mary had a little lamb》
(1)ashamed表示“羞愧”,從ashamed中學習構詞法
ashamed是形容詞,慚愧的,感到難為情的;恥於……的。並不是ashame的過去式,沒有ashame這個單詞。但有shame這個單詞。
shame作名詞表示“羞恥,羞愧”作動詞表示“使丟臉,使羞愧”。
這裡就是涉及到構詞法,a-在一個單詞前面可以表示“在…的狀態”。
比如:asleep,表示睡著的。alive,表示活著的。
shame加了a,沒有ashame這個單詞但卻有了ashamed,羞愧的。
ashamed 多用於人,指因幹了錯事、壞事或傻事等而感到羞愧。
shameful則指人或人的行為本身不光彩、不道德。比如:
Better a glorious death than a shameful life. 寧可光明磊落地死,決不卑鄙無恥地生。
今天翻譯的句子Ashamed of having acted so rashly,可以理解為being ashamed of …省略了分詞being的短語形式,在句子中作原因狀語。同樣的用法,比如:
Afraid of getting into the rain, he took the raincoat with him when he went out.
這裡再提一個單詞,是考研和四六級常用的單詞叫embarrass。
embarrass 作動詞表示“(使)窘迫,尷尬; (使)侷促不安”
The girl’s face was aflame with embarrassment. 那姑娘窘得漲紅了臉。
還有一個可以表示尷尬的詞就是awkward,副詞awkwardly。
現在一個詞特別火就是“尬聊”。那麼用embarrassing還是awkward好?用awkward更好一些。
awkward偏向因為“難以處理,難對付”而尷尬。尬聊就是因為處理不了兩人聊天的內容,沒有話題而產生的聊天。
embarrassing則偏向因為出了讓人窘迫的事情,而尷尬到臉紅。比如喜歡的女生看到你在挖鼻孔,就很尷尬。
所以使用an awkward conversation表示尬聊較合適。
(2)常用詞組搭配
①be ashamed of 為…感到羞愧
She is ashamed of what she has done. 她為她所做的事感到羞愧。
②apologize to … for … 因…向…道歉
You do not get to apologize to me for this.
不用 你們不需要為這個向我道歉。
【明日預報】
摘要:新概念英語3的第17課The longest suspension bridge in the world。明天繼續練習翻譯,學習表達“鮮為人知”。學習更多,請關注《百天英語》,每天更新,如果對《百天英語》有什麼意見或建議,歡迎留言或私信我哦。
閱讀更多 百天英語 的文章