導語:
公元5世紀左右漢字從中國傳到日本,後來日本人依據漢字創造出平假名和片假名。
今天我們向大家講一講“た行”假名的漢字由來,並介紹一些相關單詞,使大家從源頭更深刻地熟記平假名,並掌握一些單詞和日本文化,為學好日語入門打下基礎。
·
從使用者來看,平假名最初多為日本女性所用,也被稱為“女文字”、“女手”;片假名是平安時代初期為了訓讀漢詩文而創制,使用者以男性居多。
從字形上來講,平假名是借用漢字的草書而成的,比較柔和,確實像女子的纖纖細手;片假名則是借用漢字的偏旁冠蓋形成的,也確實像男人那樣方正陽剛。
線條柔和的平假名
稜角分明的片假名
《標日》初級上入門單元第10頁的表C和表D分別介紹了平假名和片假名的漢字由來。
た行
···
“た”是“太”的草書體演變而來
日本人名字中的“太”一般都讀“た”。
日本2017年青春愛情喜劇《哥哥太愛我了怎麼辦》主演土屋太鳳(つちやたお)
片寄涼太(かたよせりょうた)
日本傳統冷兵器太刀(たち)
“ち”是“知”的草書體演變而來
如“承知”(しょうち),即知悉、同意、原諒等意思。
例:
“承知しております”(我知道了)
“解約の件は承知できない”(解約一事不能同意)
“そんなことをしたら承知しないぞ”(如果那樣做可饒不了你)
另外日語中還有“知恵”(ちえ)一詞,即智慧的意思。日語中有一個常用的慣用句“三人寄れば文殊の知恵”,字面意思是“三個人的智慧可以比得上文殊菩薩”,一般我們可以理解為“三個臭皮匠,能頂一個諸葛亮”。
“三人寄れば文殊の知恵”:在我國傳統文化中,文殊菩薩是智慧的象徵
“つ”是“川”的草書體演變而來
不過現代日語中“川”的音讀是“せん”,如“河川”(かせん),所以很多日本人都不知道“つ”同“川”的淵源。日本“ニコニコニュース·gooランキング”編輯部2017年初進行了“平仮名の元になった意外な漢字”(令人意外的平假名的漢字原型)的調查,結果“つ”的原型“川”字獲得最讓日本人感到意外的假名原型漢字。
日本人對此的評價是這樣的:
どこにも原型の特徴が見當たらない様に思える、「つ」の原型「川」が堂々の1位に輝きました。「川」を極度に崩して書いたら「つ」になるそうなんですが、全然想像も付きませんね。行書だと縦線の2本目と3本目が繋がっており、それを90°右に回転させたら「つ」に見えなくもないですが…。
大意:
由於完全看不出兩者有什麼聯繫,“つ”的原型“川”字榮登第1名。據說把“川”極度狂草之後似乎能夠寫成“つ”,但是這讓人完全無法想象。如果是行書的話,“川”第2條和第3條豎是連在一起的,將它向右旋轉90°的話倒也能看成「つ」……
行書的“川”確實跟“つ”有一丟丟像,小夥伴把手機轉90°感受一下吧
“て”是“天”的草書體
不過“天”字在現代日語中一般讀撥音。如“天気”(てんき)、“天下”(てんか)、“天井”(てんじょう)等。
另外,日本的商品包裝箱上常常會印有“天地無用”(てんちむよう)四個字,很多小夥伴可能會一頭霧水,不明覺厲,其實“天地無用”在日語中的意思是“請勿倒置”
大家一定要記住這個單詞,不要誤會相信小夥伴們讀到這裡,應該對假名背後的漢字典故有更為直觀的認識了吧,五十音圖的記憶是不是也沒有那麼枯燥了呢?這期先介紹到這裡,我們下期繼續向大家介紹假名同漢字的聯繫,小夥伴們一起來,認真學習日語啦。頑張りましょう
閱讀更多 哆啦咪呀 的文章