瓦尔登湖翻译195

Would it not be well if we were to celebrate such a“busk,”or“feast of first fruits,”as Bartram describes to have been the custom of the Mucclasse Indians?“When a town celebrates the busk,”says he,“having previously provided themselves with new clothes, new pots, pans, and other household utensils and furniture, they collect all their worn out clothes and other despicable things, sweep and cleanse their houses, squares, and the whole town of their filth, which with all the remaining grain and other old provisions they cast together into one common heap, and consume it with fire. After having taken medicine, and fasted for three days, all the fire in the town is extinguished. During this fast they abstain from the gratification of every appetite and passion whatever. A general amnesty is proclaimed; all malefactors may return to their town.”


如果我们庆祝类似的“街头表演活动”或“第一批果实成熟盛宴”,像巴特拉姆描述穆克拉斯族印第安人的风俗那样,岂不是好事?“一个小镇在街头庆祝的时候,”巴特拉姆说,“大家早给自己准备好了新衣服,还有新的炒锅、平底锅、其他家用器具和家具,他们把自己穿破的衣服和其他破烂收在一起,清理了自己的房子,院子,和整个小镇的污垢,还有剩余的粮食和其他旧物,都堆一了一起,一把火烧了个真干净。然后他们服药斋戒三日,小镇上没有一点烟火。斋戒期间,他们清心寡欲。大赦令宣布;所有的罪犯都可以回到他们的小镇。”

瓦尔登湖翻译195


分享到:


相關文章: