原文
河南樂羊子之妻者,不知何氏之女也,躬勤養姑。
嘗有他舍雞謬入園中,姑盜殺而食之。
妻對雞不食而泣。
姑怪問其故,妻曰:“自傷居貧,使食有他肉。”姑竟棄之。
後盜有欲犯之者,乃先劫其姑,妻聞,操刀而出。
盜曰:“釋汝刀。從我者可全、不從我者,則殺汝姑。”
妻仰天而嘆,刎頸"而死。
盜亦不殺姑。
太守聞之,捕殺盜賊,賜妻縑帛,以禮葬之。
譯文
河南郡樂羊子的妻子,不知是誰家的女兒,她親自殷勤地奉養婆婆。
曾經有別人家的雞誤入她家園子,婆婆偷偷把雞殺了來吃,樂羊子的妻子卻對著雞肉不吃反而哭泣。
婆婆奇怪地問她原因,她說:“我傷心家裡太過貧窮,以致自家的食物中混有別人家的雞肉。”
婆婆聽了,就把雞肉倒掉了。
後來有個強盜想要凌辱她,就先劫持了她的婆婆,樂羊子的妻子聽到動靜,拿著刀衝了出來。
強盜說:“放下你的刀。順從我的話,可以保全性命;不順從我的話,就殺死你的婆婆! ”
樂羊子的妻子仰天嘆息,割斷自己的脖子死了。
那強盜也沒有殺她的婆婆。
郡太守聽說此事後,把強盜抓起來殺了,賞給樂羊子的妻子許多絹帛,按照禮儀安葬了她。
(摘自《搜神記》)
閱讀更多 楠楠慢慢 的文章