新冠肺炎患者康复出院,“出院”不要说 "leave the hospital"哦

新冠肺炎患者康复出院,“出院”不要说


be discharged from the hospital 出院


discharge [dɪs tʃɑrdʒ ] 准许(某人)离开;解雇

be discharged from the hospital 出院


discharge表示准许某人离开,出院、出狱和退伍都能用discharge表达。因为病人出院要先得到医生的准许,所以出院就是be discharged from the hospital。


例句:

We heard that Tom was discharged from the hospital yesterday.

我们听说汤姆昨天出院了。


怎么用英语办理出院手续


大家学会了出院的英语表达还不够,要想用英语办理出院手续,就一定要记住下面这些表达。


the discharge formalities/process 出院手续

settle the accounts 结账

the medical record 病历

the discharge certificate 出院证明


This is your bill and the discharge certificate.

这是你的账单和出院证明。


You can be discharged from the hospital after dealing with the discharge process.

办完出院手续你就可以出院了。


You can pay in cash or cheque.

你可以用现金和支票结账。


I will settle the accounts in cash.

我会用现金结账。

Thank you for your treatment.


register 挂号


register [ˈredʒɪstər] 登记;注册


去医院我们需要挂号排队,但挂号不要直译为hang a number,外国人绝对听不懂。register表示登记,所以挂号正确的说法就是register 。


例句:

I want to register for a physical examination.

我想挂号做一个体检。


be in hospital 住院


be hospitalized 住院

be in hospital 住院


hospital是医院,住院我们直接说be in hospital就可以了,hospitalize是送某人入院治疗,所以住院还可以说be hospitalized 。


因为住院就是经过允许住进医院,所以我们还可以用be admitted to the hospital表示住院。


例句:

She was in hospital because of a terrible accident.

因为一场严重的交通事故,她住院了。


吃药不是eat medicine


take/have medicine 吃药


生病了需要吃药才能早日恢复健康,但吃药不是eat medicine。eat多用于吃需要咀嚼的食物,而服药主要是吞服,所以吃药我们要说take medicine或have medicine。


例句:

You had a cold, you need to take your medicine on time.

你感冒了,你需要按时吃药。


recover from 痊愈;复原


heal [hiːl] (使)康复,复原;治愈(病人)

cure [kjʊr] 治愈,治好(病人或动物)

recover [rɪˈkʌvər] 恢复健康;康复;痊愈


疫情面前,每个人都希望确诊的患者能够早日恢复健康,那么恢复健康用英语怎么表达呢?cure、heal和recover都表示恢复,但用法不同,大家要区分。


伤口愈合我们一般用heal,heal和cure的主语多为医生,表示医生治好了病人。如果把病人当成句子的主语,表达病人恢复了健康我们应该用recover。


例句:

His grandfather is recovering from the knee injury.

他爷爷膝盖的伤正在恢复当中。


分享到:


相關文章: