让老外加油用“fighting”,他可能会一脸懵,误认为让他打架

日常生活中,我们经常可以听到fighting这个词,

常被用来给同伴“加油、鼓劲”

这个词是韩语演变而来的词。

韩语中的加油是:파이팅

发音跟英文“fighting”很像。

久而久之,韩国人就相信fighting,

就是英文中“加油”的意思。

让老外加油用“fighting”,他可能会一脸懵,误认为让他打架

当时韩剧在中国很流行,

韩剧中帅气的欧巴一边举起小拳拳,

一边说“fighting~”的样子被国人记住,

于是fighting就传遍大江南北了。

让老外加油用“fighting”,他可能会一脸懵,误认为让他打架

其实fighting的真实意思是:

英[ˈfaɪtɪŋ]、美[ˈfaɪtɪŋ]

v.打仗; 战斗; 搏斗; 打架; 参加(竞赛); 竞争;

例句:I've spent a lifetime fighting against racism and prejudice.

我一辈子都在同种族主义和偏见作斗争。


类似中文的“Add oil”,

这个单词虽然已经被牛津字典收纳了。

但实际生活外国人对这个词语,

认知依然是在加机油,食用油...上。

让老外加油用“fighting”,他可能会一脸懵,误认为让他打架


那么,还可以用哪些英语来表示加油?

一般英语“加油”怎么说:

Good luck!

Best of luck!

英语“祝你好运”连带有“加油”的意思,可以说是加油的万用语句了。

让老外加油用“fighting”,他可能会一脸懵,误认为让他打架


例句:

Good luck with your exams. 考试加油!祝你考试一切顺利!

Good luck with your game! 比赛加油,比赛一切顺利~


与Go有关的加油词

· Go!Go!Go!

常用在体育赛事中。

例句:Go Jonathan! Catch the ball!

加油,乔纳森!抓住那个球。


让老外加油用“fighting”,他可能会一脸懵,误认为让他打架


· Go for it!

加油,奋力直前,常用于鼓励别人试一试。

例句:If you‘ve made up your mind, just go for it!

如果你已经下定决心了,那就去做吧!



· Go ahead!

尽管向前吧!努力,继续加油!

例句:i think you should go ahead.

我认为你应该继续干下去。


与keep有关的加油词
· Keep it up.

做得很好,继续努力。可以是老板对员工说,也可以是老师对学生说等等,上级帮下级加油的话可以用。

· Keep up the good work.干得很好.

让老外加油用“fighting”,他可能会一脸懵,误认为让他打架


· Keep working hard

. 继续努力工作

例句:You'll have to keep working hard to stay ahead of the others.

你必须继续努力工作,才能保持领先于他人的位置


· Stick to it. 坚持到底,执着于它

例句:But stick to it, eventually you will get the results you want.

但是执着于它,最后你将得到你想要的结果。


给别人信心相关词语

· Hang in there!

坚持下去,有困难也不要放弃。

例句:I know you're struggling right now in school, but just hang in there. It'll get easier. I promise.

我知道你现在在学校里的日子不好过,但你要坚持下去。一切都会好起来的,我保证。


· Come on! You can do it!

当你的朋友要去挑战自我,但还有点紧张的时候,我们可以用这句话为Ta加油打气。

让老外加油用“fighting”,他可能会一脸懵,误认为让他打架


· Cheer up

高兴起来,振作起来。

适用场景:鼓励朋友在心情低迷的时候振作起来,继续加油。

例句:Oh,cheer up! perhaps we didn't do too bably.

啊,别灰心!或许我们考得还不太糟。


· You’ll do great! 你一定会很棒的!

· You were made for this! 你是做这个的料。你就是为此而生的。

· You are going to be amazing! 你一定会很棒的!


让老外加油用“fighting”,他可能会一脸懵,误认为让他打架


分享到:


相關文章: