05.27 現在火起來的歌,歌詞聽起來總感覺哪來不對

隨著網絡信息科技的發展,郊遊踏青不再是主要的放鬆方式了,它反而變成了土豪們的生活方式。而工薪階層的人們群眾,靠什麼方式放鬆呢?其實大家在工作、生活中留意一下自己,就會發現,聽歌已經潛移默化地成為大家最主要的放鬆方式了。

現在火起來的歌,歌詞聽起來總感覺哪來不對

現在大量的手機APP都是與音樂脫離不了關係的,而也促成了許多歌曲一夜成名了。玩小視頻app的粉絲們應該就能切身體會得到了。一首《做我的貓》,火了歌曲本身不說,連各種貓咪都變成網紅貓了。聽這首歌的歌詞,應該是把自己喜歡的人暗喻成乖巧的貓。然而:“做我的貓,想把你摟在懷裡使壞,做我的貓,喜歡你的可愛賣乖……”怎麼聽都感覺你喜歡的不是一個有個性的人,而是真的喜歡一隻貓。人們不是常說,有個性的人兒才受他人愛慕嗎?太聽話的都變成備胎了,你確定做了你的貓,你不會出軌?

現在火起來的歌,歌詞聽起來總感覺哪來不對

現在火起來的歌,歌詞聽起來總感覺哪來不對

現在火起來的歌,歌詞聽起來總感覺哪來不對

嗯…然後接下來這首歌,同樣也是一首比較火的歌——《癢》,一看歌曲名,莫名地就想起了人們常說的“十年之癢”。這首歌的歌詞一開始還比較正常,等到了高潮部分:“來呀快活啊,反正有大把時光…來呀造作啊,反正有大把時光…”這無論怎麼聽,都感覺會讓人想入非非啊,而且重點是,演唱這歌的歌手,還真的把大家想入非非的情感充分演唱出來了。好奇地問歌手一句:“你是怎樣做到一心兩用了,又要把歌詞唱準,又要想入非非。”

現在火起來的歌,歌詞聽起來總感覺哪來不對

再來看看這首英文歌曲《Send It》,作為英語四級還沒通過的我,第一次聽到這首歌后,喲~挺帶感的,也挺洗腦的,嗯,下載吧。用手機打開音樂軟件播放一下,嗯,順便看一下歌詞:“Send it to my phone send it to my phone.You already know I keep it on the low…”緊接著,我猶如發現新大陸的表情一樣,發現歌詞翻譯:“哎呀?神翻譯呢!”或許換其他音樂app播放來看看就沒事了吧?接著,某狗、某Q音樂、某天音樂等app所翻譯出來的歌詞,仍然是神翻譯啊!

現在火起來的歌,歌詞聽起來總感覺哪來不對

現在火起來的歌,歌詞聽起來總感覺哪來不對

看來這英文歌火起來的確是有它的原因啊,雖然歌詞聽起來的確感覺有點異樣,但就個人看法吧,對於四級仍未通過的我來說,還是挺好聽的。或許,這首歌就是被像我們這樣一群愛國愛中文的人士抄火的吧?

現在火起來的歌,歌詞聽起來總感覺哪來不對


分享到:


相關文章: