余光中的鄉愁曾是我們最初認識思鄉情懷的文字,那時不懂,後來離開家,離開父母,鄉愁變成了一次次的電話鈴聲和節假日的一張火車票。余光中先生今天離去,但他留給我們的《鄉愁》仍然並永遠是遊子心中最美的旋律。
小時候,
鄉愁是一枚小小的郵票,
我在這頭,
母親在那頭。
長大後,
鄉愁是一張窄窄的船票,
我在這頭,
新娘在那頭。
後來啊,
鄉愁是一方矮矮的墳墓,
我在外頭,
母親在裡頭。
而現在,
鄉愁是一灣淺淺的海峽,
我在這頭,
大陸在那頭。
英文譯文
When I was young,
my homesickness was a small stamp,
I was here,
my mother was there.
After growing up,
my homesickness was a narrow ticket,
I was here,
my bride was there.
Later,
my homesickness was a little tomb,
I was outside,
my mother was inside.
And now,
my homesickness is a shallow strait,
I am here,
the mainland is there.
閱讀更多 糊塗社 的文章