就像給孩子起名一樣,航空公司也有“濤”呀“勇”呀“秀”呀“芳”呀這樣“常用字”。
全球有1000多家航空公司,名字中最常用的高頻字有四個。
分別是“Airlines”、“Air”、“Airways”與“Jet”。這四個字加起來有將近600家,佔了一半還多。
四個高頻字中最多的是“xxx Airlines”。
這很沒有新意,但全球有270家航空公司使用這個格式。
可能是因為這個名字能帶來好運吧,全球前20大公司中竟然有9家都叫“Airlines”。
排第二位的是“Air”,共有187家公司使用。
其中將“Air”放在前面的有109家,規模較大的有Air China、Air France、Air Canada等,聽上去很大氣;
將“Air”放在後面的有78家,包括Korean Air、Wizz Air、EVA Air等,聽上去比較秀氣。
在我國,除Air China外,
有Air Guilin(桂林航空)和Air Changan(長安航空),
也有Lucky Air(祥鵬航空)、China West Air(西部航空)、
Joy Air(幸福航空)、Grand China Air(大新華航空)等,基本上都是“海航系”。
但廈門航空旗下的江西航空,也叫做“Jiangxi Air”,並不是“Jiangxi Airlines”。
有些叫“Air”的公司還去掉了Air與主字之間的空格,例如AirAsia,或者Ryanair,
這個聽上去就——就比較活潑了是不是?散發出青春的氣息有沒有?
第三個高頻字是“Airways”,與“Airlines”一樣只放在主字的後面使用。
一些英聯邦國家和中東國家偏愛使用這個名字,
例如印度的Jet Airways(已倒閉)、
南非航空South African Airways,
卡塔爾航空Qatar Airways,
阿聯酋的Etihad Airways,
科威科航空Kuwait Airways等等。
叫“Airways”聽上去比較“老道”,給人一種沉穩,成熟的感覺。
就像愛丁堡區十六世紀的莊園,門口站著一位拉丁裔管家
但我國當前運營的公司中只有奧凱航空使用了Airways,它的英文名字叫做“Okay Airways”
說句實話,奧凱雖然“老”,可不怎麼“道”。
第四個常用字是“Jet”,
例如“EasyJet”“JetBlue”“Westjet”等等,共有59家之多。
使用這個名字的公司幾乎全部是廉價航空。
不知道它們是否在起名的時候就已經下定了決心:今後永遠不會購置渦槳飛機!No!Never!
除最常用的四個字之外,使用較多的
還有Aviation(47家)、Express(26家)、Fly(26家)、Aero(21家)、Flight(15家)、International(14家)和Wings(11家)等。
“Link”、“Connection”、“Transport”、“Service”等字眼也不止一家在使用。
完全不使用“高頻字”的公司也有很多,有些還很“牛轟”。
這些公司自創名字,例如大名鼎鼎的“Lufthansa”,以及貨運界的巨頭“FedEx”。
在某種意義上,“Qantas(澳洲航空)”、“KLM(荷蘭皇家)”、“SAS(北歐航空)”等,
甚至“LOT(波蘭航空)”和“LAN(智利航空”,都已經成為了航空公司的專有名詞。
以色列的“El Al”也基本上不會引起歧義。
在國內,名字最藝術的應該是浙江的長龍航空,它的英文名字叫做“Loong Air”。
(謝天謝地,它沒有叫“Long Dragon Airlines”!)然後還有幸福航空的“Joy Air”和祥鵬航空的“Lucky Air”。
當“幸福”和“幸運”都被海航系佔用之後,華夏航空搶注了“China Express Airlines”這個高大上的英文名。
“搶注高大上”這事有跡可循,東航1998年成立貨運子公司的時候,就搶注了“China Cargo Airlines”的英文名。
所以當你看見“中國貨運”穿著東航的衣服,一點兒也不要“訝異”。
國內“中英不符”的還有一些例子,比如吉祥航空因為本名是“均瑤航空”,所以它的英文名是“Juneyao Airlines”。
紅土航空在同程入主後大變臉,不僅塗裝變得新潮,連英文名字都改為了“AirTravel“。
天驕航空借用主席詩詞,英文名稱叫做“成吉思汗航空(Genghis Khan Airlines)”
據說蒙古國因此曾有點小意見。
讓人驕傲的是,有家國內公司幫中國人創造了一個世界紀錄,那就是均瑤旗下的九元航空。
它擁有世界上最短的英文名字,簡潔到只有四個字母:“9 Air”。
而且按字母排序的話,它現今在全球航空公司英文名稱排序中,也是高高地排在第一位!
如果“空格算字”的話,還有三家公司與“九元航空”一起並列“最短名字”,分別是葡萄牙的“Hifly”,俄羅斯的“I-Fly”和日本的“J-Air”
至於名字最長的是誰?你們可以自己找找哈,找找那些國家名字本來就很長的,以及名字裡頭帶“International”的!
有了“高頻字”的套路,剩下的就是名稱裡的“主字”了。
這也不難,全球大多數公司使用國家名稱或者地名,
例如“Turkey Airlines(土耳其航空)”
或者“Singapore Airlines(新加坡航空)”。
也有文藝一些的,例如“All Nippon Airways(全日本空輸)”
或者“Cathay Pacific Airways(國泰航空)”。
如果是大國,航空公司較多,通常會有航空公司使用州名、省名或者城市名,
例如“Alaska Airlines(阿拉斯架航空)”、
“Tibet Airlines(西藏航空)”、
“Air Berlin(柏林航空,已倒閉)”、
“FlyDubai(迪拜航空)”等等。
“聯合”也是航空公司常用的字眼,很多公司都有“聯合航空”,
例如排名全球第三的“United Airlines(美聯航)”,
中國的“China United Airlines(中國聯合航空)”
以及“Etihad Airways(阿提哈德航空公司)”等。
半島、海洋、大山、大河等地理名詞也經常被用作航空公司名稱,
例如“Iberia(伊比利亞航空)”、
“Aegean Airlines(愛琴海航空)”、
“Ural Airlines(烏拉爾航空)”、
“Yangtze River Express(揚子江快遞,已改名金鵬航空)”等。
“土特產”也可以做為公司名字,
如印度尼西亞的“Batik Air(臘染航空)”,
印度的“SpiceJet(香料航空)”等。
日本有“Peach Aviation(樂桃航空)”和“Vanilla Air(香草航空)”,不知道算不算“特產”?
還有一些搞怪的名字,例如奧地利有家“FlyNiki(尼基航空)”,其飛機圖案是一隻蒼蠅。
澳大利亞有家小型航空公司叫“TollAviation”,
不知道翻譯為“過路費航空”或“喪鐘航空”哪個更妥當。
南非有家廉價公司叫做“Kulula.com(庫魯拉航空)”,每一架飛機都塗的花裡胡哨……
對了,“名字裡頭帶標點”的,可不止Kulula.com一家,
有家法國公司叫做“HOP!”,帶著感嘆號。
還有家韓國公司叫做“T’Way Airlines(德威航空)”。
更有意思的是全球老二,美國的“達美航空(也有人譯做三角洲航空)”,
它的英文名字叫做“Delta Air Lines”——
是的,“Air”和“Lines”是分開寫的,你必須寫成“Air Lines”才對!
在全球現役的航空公司中,這可是獨一家!
圖文源自"拉上窗簾",轉發僅作分享,版權歸原作者所有。
閱讀更多 大飛行家 的文章