勞月讀詩:雪萊《西風頌》


勞月讀詩:雪萊《西風頌》


西風頌

翻譯:王佐良

朗誦:勞月

啊,狂野的西風,你把秋氣猛吹,

不露臉便將落葉一掃而空,

猶如法師趕走了群鬼,

趕走那黃綠紅黑紫的一群,

那些染上了瘟疫的魔怪——

呵,你讓種子長翅騰空,

又落在冰冷的土壤裡深埋,

象屍體躺在墳墓,但一朝

你那青色的東風妹妹回來,

為沉睡的大地吹響銀號,

驅使羊群般蓓蕾把大氣猛喝,

就吹出遍野嫩色,處處香飄。

狂野的精靈!你吹遍了大地山河,

破壞者,保護者,聽吧——聽我的歌!

你激盪長空,亂雲飛墜

如落葉;你搖撼天和海,

不許它們象老樹纏在一堆;

你把雨和電趕了下來,

只見藍空上你馳騁之處

忽有萬丈金髮披開,

象是酒神的女祭司勃然大怒,

愣把她的長髮遮住了半個天,

將暴風雨的來臨宣佈。

你唱著輓歌送別殘年,

今夜這天空宛如圓形的大墓,

罩住了混濁的雲霧一片,

卻擋不住電火和冰雹的突破,

更有黑雨傾盆而下!呵,聽我的歌!

你驚擾了地中海的夏日夢,

它在清澈的碧水裡靜躺,

聽著波浪的催眠曲,睡意正濃,

朦朧裡它看見南國港外石島旁,

烈日下古老的宮殿和樓臺

把影子投在海水裡晃盪,

它們的牆上長滿花朵和蘚苔,

那香氣光想想也叫人醉倒!

你的來臨叫大西洋也驚駭,

它忙把海水劈成兩半,為你開道,

海底下有瓊枝玉樹安臥,

儘管深潛萬丈,一聽你的怒號

就聞聲而變色,只見一個個

戰慄,畏縮——呵,聽我的歌!

如果我能是一片落葉隨你飄騰,

如果我能是一朵流雲伴你飛行,

或是一個浪頭在你的威力下翻滾,

如果我能有你的銳勢和衝勁,

即使比不上你那不羈的奔放,

但只要能拾回我當年的童心,

我就能陪著你遨遊天上,

那時候追上你未必是夢囈,

又何至淪落到這等頹喪,

祈求你來救我之急!

呵,捲走我吧,象捲落葉,波浪,流雲!

我跌在人生的刺樹上,我血流遍體!

歲月沉重如鐵鏈,壓著的靈魂

原本同你一樣,高傲,飄逸,不馴。

讓我做你的豎琴吧,就同森林一般,

縱然我們都落葉紛紛,又有何妨!

我們身上的秋色斑斕,

好給你那狂飈曲添上深沉的迴響,

甜美而帶蒼涼。給我你迅猛的勁頭!

豪邁的精靈,化成我吧,借你的鋒芒,

把我的腐朽思想掃出宇宙,

掃走了枯葉好把新生來激發;

憑著我這詩韻做符咒,

猶如從未滅的爐頭吹出火花,

把我的話散佈在人群之中!

對那沉睡的大地,拿我的嘴當喇叭,

吹響一個預言!呵,西風,

如果冬天來了,春天還會遠嗎?

勞月讀詩:雪萊《西風頌》

珀西·比希·雪萊(1792年8月4日—1822年7月8日),英國著名作家、浪漫主義詩人,被認為是歷史上最出色的英語詩人之一。他還是一位政論作家、改革家、柏拉圖主義者和理想主義者,受空想社會主義思想影響頗深。

雪萊生於英格蘭薩塞克斯郡霍舍姆附近的沃恩漢,12歲進入伊頓公學,1810年進入牛津大學,1811年3月25日由於散發《無神論的必然》,入學不足一年就被牛津大學開除。1813年11月完成敘事長詩《麥布女王》,1818年至1819年完成了兩部重要的長詩《解放了的普羅米修斯》和《倩契》以及其不朽名作《西風頌》。1822年7月8日逝世。恩格斯稱他是“天才預言家”。

勞月簡評:

這是詩人雪萊最著名的代表作。“如果冬天來了,春天還會遠嗎?”是世界文學史上最經典的詩句之一。詩人把常人畏懼的寒冷的西風比喻作春天的先導,鼓舞人們戰勝黎明前的黑暗,迎接勝利的曙光。在這個漫長而黑暗的冬天,把這首詩獻給朋友們,讓我們一起迎接終將到來的春天!


分享到:


相關文章: