大年初二,按照习俗
嫁出去的姑娘今天要回娘家了
那么问题来了
“回娘家”英语怎么说?
别告诉我是go to mother's home
那father不要了吗
NO.1
“回娘家”怎么说?
“回娘家”说的是“娘家”
其实是回“父母家”
所以,英语应该说
↓
visit the parents' home
此外,对于女孩来说
“回娘家”就是回自己生身父母家
英语还可以说
↓
visit my birth parents
birth parents 生身父母
应景例句:
Married daughters will visit their parents' home
on the second day of Chinese New Year.
正月初二,出嫁的女儿会回娘家。
“回娘家”对男方来说
就是回“岳父岳母家”
那“岳父岳母”英语怎么说?
NO.2
“岳父岳母”怎么说?
在法律上
↓
公公/岳父都叫:Father-in-law
婆婆/岳母都叫:Mother-in-law
在生活中
↓
和中国人一样,随另一半一起
管岳父母/公婆叫
Mom,Dad
如果关系很亲近,也可
① 直呼其名
② Mr./Mrs.+姓
比如
Mr. +姓=岳父、公公
Mrs. +姓=婆婆/岳母
所以
“岳父岳母”可以说
↓
in-laws
(公婆也是)
例句:
I'm going to visit my in-laws with my wife today.
今天我要和妻子一起回娘家。
学英文光看不练, 哪行?
身边没有外国人,怎么办?
我们为你准备了免费外教课
和明星外教面对面
练就一口正宗的英腔美调~~
点击↓ ↓ ↓ 网页链接
我们会尽快为你安排时间~
课程体验后另赠100元当当图书卡
閱讀更多 華爾街英語 的文章