園區致跨國企業的一封信(A Letter from SIP to Multinationals)

@各跨國公司的朋友們

園區給你們寫了一封信

中、英、日、韓版分別如下

請查收

中文

蘇州工業園區致跨國企業的一封信

新型冠狀病毒感染的肺炎疫情發生以來,中國政府始終把人民群眾生命安全和身體健康放在第一位,本著公開、透明、負責任的態度及時向國內外發布疫情信息,全面動員、全力出擊,打響了一場全面防控疫情的阻擊戰。疫病無情,人間有愛。廣大跨國公司主動配合、嚴密防控、調動資源、調整運營、捐資捐物,為中國疫情防控做出了積極貢獻。在此,謹致以無比真摯的感謝!

面對突如其來的疫情,江蘇省、蘇州市和蘇州工業園區迅速反應,按照“堅定信心、同舟共濟、科學防治、精準施策”的要求,在疫情防控、患者救治、物資保障等方面採取了一系列有力措施。蘇州市在全國率先推出延遲復工、企業扶持等特別政策措施,從金融支持、穩定職工隊伍、減輕企業負擔等方面回應企業關切,與企業共渡難關。蘇州工業園區在細化落實相關政策的基礎上,成立了疫情防控指揮部及工作組,全力抗擊疫情,做好企業安全復工準備。當前,疫情防控仍在關鍵時期、緊要關口,真誠呼籲廣大企業遵照和落實延期復工相關政策要求,關注和執行園區發佈的《企業春節復工指南》,安全有序、科學合理復工復產。園區指揮部及企業指導組將全面協調、全力幫助企業在做好疫情防控工作的前提下有序復工復產。

在全球化的今天,各國命運緊密相連。蘇州工業園區作為中國連續四年綜合考評第一、最具投資吸引力的國家級開發區,在全力阻擊疫情的同時,不忘在全球合作與發展中的使命和責任。我們將在竭盡全力做好疫情防控的同時,努力把疫情對經濟社會發展造成的影響控制在最小範圍,持續做好投資促進工作,深化拓展親商服務,優化完善營商環境。我們將積極通過視頻電話、郵件、微信等通訊方式,主動對接廣大企業的投資發展需求,動態更新及時發佈相關政策信息,倡導推行網上審批業務,全力做好在談在建項目服務,為廣大企業在疫情防控、企業發展、項目建設等方面提供全方位專業化的服務,與廣大企業攜手共度難關!

疫情是一時的,發展是永恆的。我們堅信,經歷了重大疫情考驗的中國一定會穩步向前,企業的明天一定會更加美好!

蘇州工業園區投資促進局

2020年2月6日

聯繫方式:

英文

A Letter from SIP to Multinationals

Facing the great challenge from the outbreak of pneumonia caused by the novel coronavirus (2019-nCoV), the Chinese government has been putting the safety and health of the people in the first place, and honestly sharing the information about the epidemic with the whole world, and going all out to fight against the epidemic in the hope of curbing further spread of it. Here, we would like to express our sincere thanks to those multinationals that have offered generous support for the epidemic prevention and control with their resources, adjusted operation schedules, and donated money and supplies.

The governments of Jiangsu province and Suzhou city and SIP Administrative Committee have responded to the epidemic quickly, taking scientific measures to prevent new cases, offering treatments to those infected and ensuring sufficient medical and living supplies. Suzhou has taken a lead in the country to allow enterprises to extend their holiday, and has issued a series of policies to give enterprises financial support, help them stabilize HR management and reduce their burdens. In addition to putting the policies into substantial practice, SIP established the 2019-nCoV Prevention & Control Headquarters dedicated to fighting against the epidemic and helping local enterprises make good preparations for resuming operations. At this critical moment of fighting against the epidemic, we hereby call on enterprises in SIP to strictly follow related policies and SIP authorities“Guide for Enterprises to Resume Operations after Spring Festival Holiday”toimplement operation resumptionin a safe, orderly, scientific and reasonable manner.The 2019-nCoV Prevention & Control Headquarters and its working group for enterprises will offer full support for you.

The economic globalization has fused all the countries in a kith and kin relationship. As a National Economic and Technological Development Zone (NETDZ), SIP has retained the top spot in the country’s annual comprehensive evaluation of NETDZs for four successive years. In fighting the epidemic, SIP is sparing no efforts to fulfill the task of facilitating global cooperation and development. While doing its utmost to help minimize the epidemic’s economic impact, SIP is also pushing on our investment promotion projects, improving business services and optimizing business environment. We will keep in touch with investors through video telephones, mails and WeChat, timely update information about related policies, employ online services to follow up related projects, and provide all other services to get through this tough time together with all enterprises.

The epidemic is a temporary hurdle and will be overcome, but development is an eternal theme. We believe China will see more steady growth and the enterprises in SIP will have a brighter future as we stand the test of the epidemic.

SIP Investment Promotion Board

February 6th, 2020

日文

蘇州工業園區より多國籍企業へのお知らせ

新型コロナウィルス感染による肺炎疫病が発生以來、中國政府は一貫して人民大眾の命の安全と健康を第一に考え、公開、透明、責任ある態度に基づき、國內外に対して速やかに疫病情報を発表し、全面的な動員を行い、全力で出撃し、疫病を全面的に予防・コントロールするための戦いを始めました。疫病は非情であるが、人の世には愛があります。多くの多國籍企業は積極的に協力し、厳密に予防・コントロールを行い、資源を配置し、運営を調整し、資金援助・物資寄付を行われ、疫病の予防とコントロールに積極的な貢獻をされました。ここに、心から感謝を申し上げます。

突然やってきた疫病に対し、江蘇省、蘇州市ならびに蘇州工業園區は迅速に反応し、「信念を固め、同舟共済、科學的予防と治療、精確な施策」の要求に従い、疫病の予防とコントロール、患者治療、物資保障などの面で一連の力強い措置を講じました。蘇州市は全國で率先して職場復帰の先延ばし、企業支援などの特別政策措置を打ち出し、金融支援、従業員の安定、企業負擔の軽減などの面から企業の関心に応え、企業と共に難関を乗り越えようとしています。また、蘇州工業園區は、関連政策を細分化し、実行する上で、疫病の予防・コントロール指揮部と工作班を設置し、全力を挙げて疫病に立ち向かい、企業の安全再稼働準備をしっかりと行いました。現在、疫病の予防とコントロールは未だ肝心な時期にあたり、瀬戸際にあります。各企業様が職場復帰の先延ばしに関する政策要求を遵守して実行し、園區が発表した『企業春節職場復帰ガイド』を留意して実行し、安全かつ秩序よく、科學的かつ合理的に職場復帰・再稼働を行うよう呼びかけております。園區の指揮部と企業指導班は、企業が疫病の予防とコントロールをしっかりと行う前提の下で、秩序よく職場復帰・再稼働できるよう、全力を盡くして全面的にサポート、協力いたします。

グローバル化の今、各國の運命は緊密につながっています。蘇州工業園區は中國で総合評価が4年連続1位、そして最も投資魅力のある國家級開発區として、疫病を全力で阻止すると同時に、全世界の提攜と発展の中における使命と責任を忘れません。我々は全力を盡くして疫病の予防とコントロールを行うとともに、疫病による経済社會の発展への影響を最小限に抑え、引き続き投資促進をしっかりと行い、企業サービスの拡大を深め、ビジネス環境の完備・最適化に努めます。我々はテレビ電話、メール、ウェイチャットなどを通して、各企業様の投資と発展の需要に対して積極的に対応し、関連政策情報のアップデートを行い、適時に発表し、オンライン審査を推進することを提唱し、全力を盡くして商談中・建設中のプロジェクトにサポートし、企業の疫病の予防とコントロール、企業の発展、プロジェクト建設などの面で全方位で専門的なサービスを提供し、企業の皆様と手を攜え、共に難関を乗り切りたい所存であります。

疫病は一時的であり、発展は永久のものです。重大な疫病の試練を経験した中國は必ず著実に前進し、企業の明日が更にすばらしいものとなることを我々は確信しております。

蘇州工業園區投資促進局

2020年2月6日

韓文

다국적 기업에 드리는 편지

신종 코로나 바이러스 감염 상황 발생이래 중국 정부는 시종일관 대중의 생명안전과 신체 건강을 최우선으로 하여 공개적이고 투명하며 책임감 있는 태도로 전염병 발생 상황을 국내외에 즉각 발표하고 총력을 기울여 전면적인 방역 조격전 (阻擊戰)에 돌입하였습니다. 역병은 무정하지만 세상에는 사랑이 있습니다. 많은 다국적 기업은 주동적인 협조를 보여 주시고 엄밀한 방역작업을 진행하는 동시에 많은 자원을 동원하여 기업운영을 조율하고 또한 많은 자금과 물자를 중국에 기부해 주셔서 중국의 방역작업에 적극적인 공헌을 해주셨습니다. 이 편지를 빌어 진심을 다해 감사의 뜻을 올리는 바입니다.

갑작스런 사태에 직면한 후, 장수성, 쑤저우시와 쑤저우공업 원구는 신속하게 반응하여 >는 상부 지시하에 방역조치, 환자 응급처치, 물자보장 등 방면에서 일련의 강력한 조치를 취했습니다. 쑤저우시는 전 국적으로 앞장서 기업의 업무재개 시간을 연장하고 기업 부양 정책 등 특별 정책 조치를 내놓았으며 금융 지원, 근로자 안정화, 기업 부담을 줄이는 등 방면에서 기업들의 관심사항에 적극 호응하고 기업과 같이 힘을 합쳐 어려움을 이겨나갔습니다. 쑤저우공업원구는 상기 관련 정책을 세부적으로 구체화한 데 이어 전문 방역 지휘부 와 전문 TF팀을 구성해 총력 대응에 나섰고 기업의 안전한 업무 재개에 만전을 기하고 있습니다. 현재는 아주 중요한 방역 관건 시점에 처해 있습니다. 여러 다국적 기업은 기업 업무재개관련 정책 요구사항에 따라 쑤저우공업원구가 발표한 기업춘절복공지침 (企業 春節復工指南) 을 관심깊게 살펴보고 그대로 집행해 주시길 바라고 안전하고 순차적으로,과학적이고 합리적으로 업무를 재개하시길 바랍니다. 쑤저우공업원구 방역지휘부와 기업지도 관련TF팀은 기업이 제대로 된 방역작업을 취한 전제하에 순차적으로 업무재개 할 수 있도록 전폭적인 지원과 협조를 드릴것입니다.

글로벌 시대의 오늘날, 각 나라의 운명은 긴밀하게 연결되어 있다고 봅니다. 쑤저우공업원구는 중국 국가급 개발구 평가중 4년 연속 종합 평가 1위를 달리는 중국에서 가장 투자 경쟁력을 지닌 국가급 개발구로서 방역작업을 철저하게 진행하는 동시에, 글로벌화한 국제적 협력과 발전의 사명과 책임도 잊지 않고 있습니다. 하여 충분한 방역작업을 진행함과 동시에, 이번 병역이 경제 사회 발전에 미치는 영향을 최소화 할수 있도록 최선을 다할것이며 지속적인 투자 촉진 사업도 추진할것이고 친상(親商) 서비스를 강화하여 비즈니스 환경을 최적화 할것입니다. 또한 화상전화, 이메일, 위챗 등 통신수단으로 기업과 원활한 커뮤니케이션을 진행하고 기업의 투자 발전 수요에 적극 대응하고 실시간으로 관련 정책 정보를 업그레이드하며 모든 인허가는 온라인 신청 및 심사 허가 할것을 추천합니다. 그리고 진행중인 프로젝트에 대한 서비스에 전력을 다할 것이며 기업의 방역작업, 기업 발전, 프로젝트 건설 등 여러 방면에 대한 전방위적인 전문서비스를 제공하여 기업과 손잡고 힘을 합쳐 난관을 이겨 나가길 바라겠습니다!

병역은 일시적이지만 발전은 영원한겁니다. 이처럼 중대한 병역적 시련을 겪은 중국은 반드시 한걸음 한걸음 앞을 향해 나아갈 것이고 기업의 미래도 더욱 아름다워 질 것이라고 굳게 믿어 의심치 않습니다.

쑤저우공업원구투자촉진국

2020년2월6일

園區致跨國企業的一封信(A Letter from SIP to Multinationals)

園區致跨國企業的一封信(A Letter from SIP to Multinationals)


分享到:


相關文章: