外國人提問:漢語真的是世界上最難學的語言嗎?附外國網友評論

雖然有些人對認字有困難,但我必須說,我有優勢,因為我開始學習中文時,已經會日語了。經過大約3個月的學習,我已經可以閱讀大約80%的中文報紙。對我來說,閱讀是非常簡單的,因為漢字幾乎每個字只有一個意思。而日語有幾種不同的方式來表達同一個漢字,它根據情況而變化,沒有任何規則,好讓你更容易知道用哪一種。與中文相比,閱讀日文絕對是一件令人頭疼的事情,即使對日語母語者來說,閱讀日文也可能是件難事。作為一個誦讀困難的人,我學法語比學漢語困難得多。法語的拼寫很瘋狂,在我看來完全沒有規律。我永遠也學不會法語。


The tones can be tricky, I understand how some people can have problems with the tones. I do however think you will have an easier time with the tones if you were brought up bilingual or trilingual from birth in other languages since you will naturally be more flexible producing different sounds. Fortunately I wasn't one who struggled with the tones of mandarin. I think Cantonese would be much much harder to master when it comes to tones.

音調是很複雜,我能理解為什麼有些人會搞不懂音調。不過,我確實認為,如果你是在雙語或三語環境下長大的,從出生開始就學習其他語言,你會更容易掌握聲調,因為你天生就能更靈活地發出不同的聲音。幸運的是,我對漢語聲調不覺困難。我認為粵語在音調上要難掌握得多。


分享到:


相關文章: