雙語閱讀:My Best Friend And I 好友與我(MP3)

雙語閱讀:My Best Friend And I  好友與我(MP3)

My Best Friend And I

好友與我

I can still remember the first day when I met my best friend. She had just moved into the neighborhood and her grandmother who also lived in the neighborhood brought her down to meet me. I hid behind my mother and she hid behind her grandmother, scared to look at each other. Soon, we lost the shyness and started playing with each other, bike riding to each other's house and having sleepovers. In 7th grade, I first lost touch with her. However every summer we would always sit at each other's house and watch soap operas, and talk about all the boys we liked.

和我最好的朋友第一天相見時的場景仍然歷歷在目。那時,她剛剛移居到隔壁,就被她那與我家相鄰而居的祖母帶來見我。我躲在母親身後,她藏在祖母身後——兩人不敢對視。但沒過多久,我們就不再害羞,開始一起嬉戲,騎車到雙方的家借宿。七年級時,起初我和她失去了聯繫。但是,每個夏季,我們總會坐在彼此的房間裡:一同觀看肥皂劇,聊我們喜歡的所有男生。

It was last year when I noticed the problem. I guess I was just to catch up in high school to realize she needed someone there for her. Well, she made a new “best friend” and so did I. Then I didn't know why, but she started cutting herself!

去年,我才注意到了問題。我想,那時上中學的我逐漸意識到她身邊需要其他友人。於是,她新交了一個“最好”的朋友,我也一樣。接下來,我卻不知道她為何要割傷自己的肌膚。

She was diagnosed with clinical depression, and had to go to a hospital during the day. I was very upset at first but with the late night calls, and meeting each other halfway up the street at midnight, we still stayed in touch. I wanted to be there for her since her new best friend basically deserted her since people were calling her crazy, and I knew I still cared about her like a sister.

經診斷,她患了臨床憂慮症,白天不得不去醫院接受治療。起初,我很沮喪;不過,因為晚間給她打電話,午夜時分在街上和她相見,我們仍保持著聯繫。我想去陪伴她,因為,她那個新結交的“最好”的朋友基本上拋棄了她,理由是大家都叫她瘋子。我知道,我仍然視她為姐妹,在乎她,關心她。

Yesterday she came to me and said this:“I never knew what a best friend was until you were the only person that would stop me from cutting; the only person that ever made me feel better about myself and my problems. You don't know this but I was trying to kill myself this one night you called me and I was crying. I owe you so much, and you didn't even know you were helping me.”

昨天,她來找我說:“要不是你這個唯一會阻止我割傷自己的人,我永遠不知道何為最好的朋友;只有你讓我對自己和我的問題感覺好些。你不知道,你打電話的那晚,我正試圖自殺。接到你的電話,我哭了。我對你感激不盡,而你甚至不知道,你正在幫助我。”

We both cried. And I guess a kind of lesson from my life so far is to never give up on your friends. Even if they aren't as cool as others, or people think they are crazy, they need someone there. If you desert them, you will only be miserable yourself. So if a friend needs you, and you care for them, you can never desert them.

我們倆都流下了眼淚。我想,至此我從生活中獲得了教益,即永遠不要放棄自己的朋友。即使他們不如別人酷,或者被人們視為瘋子。他們需要有朋友在身邊。如果你拋棄了他們,你自己只會很淒涼。因此,如果朋友需要你,而你又在乎他們,就永遠不要把他們丟在一邊。


分享到:


相關文章: