100個不可望文生義的日語單詞(一)

日語中有大量的漢語詞彙,這在一定程度上方便了中國學生的學習,如果你聽讀音反應不過來這個單詞是什麼意思的時候,看一眼漢字可能就明白了。

但是,日語中有很多詞語是不能望文生義的,不然可是會造成很多笑話的。今天就來一個“100個不能望文生義的日語單詞”合集。話不多說,抓緊來看我們的第一彈吧~

1、朝飯前(あさめしまえ)

“朝飯”,看起來就是早飯的意思嘛,那“早飯前”要幹啥?刷牙洗臉?“飯前便後要洗手?”

100個不可望文生義的日語單詞(一)

我們來看一下日語釋義:

朝食をとる前のわずかな時間でできるような、たやすいこと。また、そのさま。

「それぐらいは朝飯前だ」意思是很簡單;

2、暗算(あんざん)

看到這個詞,是不是覺得一股江湖味撲面而來?其實它的意思:頭の中でする計算。筆算や、そろばんなどの助けなしでする計算。意思是心算。

3、愛人(あいじん)

這個有一點日語基礎的人應該都知道了,在日語中這個詞可不像他的漢語兄弟那樣美好。

“愛している相手。特別に深い関係にある異性。情婦。情人。”這個詞在日語中是情婦的意思。可是人人喊打的哦~

4、大手(おおて)

大手牽小手,走路不怕滑?

100個不可望文生義的日語單詞(一)

它的意思是“同業の中で資本金や生産高など経営規模の大きい會社”,也就是指規模大的公司和企業。

5、改行(かいぎょう)

我決定今天起,改行做老師!這個詞是這個意思嗎?按照慣例。。你懂的,當然不是。這個詞在日語中是寫文章的時候重起一行的意思。不過知道了他的意思之後,覺得還是很好理解的哈~

6、怪我(けが)

“あやまってからだに傷を負うこと。また、その傷。負傷”受傷、負傷的意思;

7、邪魔(じゃま)

100個不可望文生義的日語單詞(一)

這個邪魔歪道嗎??

“妨げること。また、妨げとなるものや、そのさま。”意思是打擾,妨礙。

100個不可望文生義的日語單詞(一)

理理我~

8、出世(しゅっせ)

這個詞和上一個“邪魔”放在一起,是不是有一種很中二的感覺?快醒醒!

“出世”在日語中是“社會的に高い身分・地位を得ること”,意思是出人頭地,有出息。

這個詞也不是什麼高人隱居的意思。

9、新聞(しんぶん)

哈哈,寫作新聞,其實是報紙的意思,那日語中的新聞怎麼說呢?一般來說用外來語“ニュース”即可哦。

10、手紙(てがみ)

“用事などを記して、人に送る文書。書簡。書狀”意思是信件。

100個不可望文生義的日語單詞(一)


分享到:


相關文章: