20多年过去了,《泰坦尼克号》道具车上的手印居然还在……

虽然,距离电影《泰坦尼克号》首映已经过去了很多年,但是大船上的这对情侣总是能迅速掀起一代人的回忆。

20多年过去了,《泰坦尼克号》道具车上的手印居然还在……

(图源:豆瓣)

而就在最近,该片导演詹姆斯•卡梅隆突然发推表示:20多年过去了,片中的这个手印居然还在,大家请仔细看↓

20多年过去了,《泰坦尼克号》道具车上的手印居然还在……

这不禁又让很多网友回想起了片中的一幕幕~

20多年过去了,《泰坦尼克号》道具车上的手印居然还在……20多年过去了,《泰坦尼克号》道具车上的手印居然还在……

(图源:豆瓣)

不过,还有件事儿恐怕更出乎大家意料。据美国《新闻周刊》网站援引《好莱坞报道》消息称,这个手印并不是女主Rose留下的,而是导演本尊的。当时为了拍摄方便,还用了特殊的喷雾,这样车内水汽蒸发掉时,手印不至于立即消失。

20多年过去了,《泰坦尼克号》道具车上的手印居然还在……

(图源:豆瓣)

What many people might not know, is that the handprint was actually left by the director himself, and was preserved using a special spray, according to The Hollywood Reporter.

“The second the steam evaporated, we needed to match continuity,” he said. “So, we just took some spray [to help it stick]—that’s why it’s still here.”

不过,20多年都过去了,没想到手印的“定型”效果竟如此持久……(捂脸)看来就连导演本人也没想到啊~

英文想表达出人意料,都可以怎么说呢?

1. Beyond one's expectation

超出了某人的预料,也就是在意料之外,英文还可以说against/contrary to all expectations,同样表示意想不到。

例:The result was far beyond my expectation.

这样的结果远远超出了我的意料。

2. Beyond one’s wildest dreams

最狂野的梦想估计不太容易实现,那么如果比这样的梦想还有过之而无不及,那估计一般人是想不到的。

例:Winning the lottery was beyond her wildest dreams.

中大奖简直太出乎她的意料了。

3. Only to find…

有些结果是意料之外的,这个短语的意思是“没想到会……,结果却发现……”。

例:I ran to the station only to find that I had missed the train.

我跑到车站,结果却发现错过了那班火车。

4. Turn out to

结果和预期总是有差距的,这个短语表示“最终成为”、“最终发现”,语气里同样透着一丝意外。

例:The truth turned out to be stranger than we had expected.

真相比我们想的更离奇。

5. Don't believe it

俗话说“只有你想不到的”,说出来恐怕你也不信。英文里这个表达就是要告诉你:哎,简直不能信啊……

例:I just don’t believe it! I left my keys in the car again.

真不敢信!我又把钥匙落车里了。

20多年过去了,《泰坦尼克号》道具车上的手印居然还在……

最近微信又双叒叕改版了,想第一时间找到世纪君嘛?按照下面的步骤把世纪君设为“星标”吧~

设置“星标”步骤↓↓

20多年过去了,《泰坦尼克号》道具车上的手印居然还在……20多年过去了,《泰坦尼克号》道具车上的手印居然还在……

热门文章:

ZARA新广告到底有没有刻意丑化中国女性?相信看完你就明白了

时下最火的十首英文歌都在这里了,假期快来更新歌单鸭~

自家亲戚跟明星谈恋爱是啥感觉?“想当年我小姨还约会过小李子呢”

这首抖音爆火神曲竟然是个美国小姐姐写的?网友:这中文比我都好

被Burberry的中国新春大片吓得睡不着觉?这回不仅仅是美丑那么简单了!


分享到:


相關文章: