“刪除好友”可以不用“delete”! 別再用錯了!

活在網絡信息時代,每天刷微博,微信,一不小心就感覺錯過了好幾個世界……

今天和大白一起來學習日常網絡用語吧!

“刪除好友”可以不用“delete”! 別再用錯了!

取關

follow是關注,所以unfollow就是取消關注。

例句:

You can choose to unfollow him.

你可以選擇取關他。

刪除好友

unfriend表示“刪除好友”,將某人從社交平臺(如Wechat)的‘好友’中刪除。unfriend還曾當選為牛津詞典2009年的年度詞彙。

Oxford ['ɒksfəd] defines "unfriend" a verb,thusly: "To remove someone as a 'friend' on a social networking site such as Facebook."

牛津詞典將「unfriend」這個動詞定義為:在如「臉書」等社交網站上,將某人的「朋友」身份刪除。

例句:

I'll unfriend my ex-boyfriend on Wechat.

“刪除好友”可以不用“delete”! 別再用錯了!

關於點贊,微信、微博和twitter上的點贊都翻譯成了“like”,這裡的like即可作為動詞,亦可作為名詞。因此,我們就可以將“給某人點贊”翻譯成“give sb a like”。

例句:

They felt validated when they got a lot of likes and comments, but they were also more likely to feel bad and disappointed when the reaction wasn't what they had expected.

當她們獲得一大堆點贊和評論的時候,會覺得證實了自己的價值,但是當大家的反應沒有達到她們所希望的那樣,她們也更有可能覺得難過、失望。

“刪除好友”可以不用“delete”! 別再用錯了!

當然,除了like之外,再為大家拓展一個生動形象的詞“thumbs-up”[ˌθʌmz'ʌp] 。從字面上不難看出,該詞的意思就是“豎起大拇指”,為你點贊。如此傳神,看一眼就能記住。

例句:

Don't forget to give this video a thumps-up if you liked it.

如果你喜歡就不要忘記給個贊(大拇指)。

拉黑;黑名單

blacklist既可以作為名詞,表示“黑名單”,還可以作為動詞,表示“拉黑”。

例句:

Blacklisting your ex-girlfriends or ex-boyfriends is definitely the optimal[ˈɒptɪməl] way to prove your love to your current girlfriend or boyfriend.

拉黑你的前任絕對是給現任證明愛意的最佳方式。

“刪除好友”可以不用“delete”! 別再用錯了!

轉發

社交媒體中常見的還有轉發,如果是轉發推文或者帖子到朋友圈、微博這種公開的空間,常用repost,re-作為前綴,表示“重新...”。forward所指的轉發是指在對話框轉發給好友,而不是轉發到朋友圈這種“轉發”。

例句:

These attacks usually appear on other people’s blogs, and (as long as they’re rational) I try to repost them on my own.

這些批評通常出現在別人的博客上,(只要他們是理性的)我會試著親自轉發他們的觀點。

“刪除好友”可以不用“delete”! 別再用錯了!

屏蔽

以及,與上面相比相對溫和一些的“屏蔽”——block。

例句:

He posts too much every day. I want to block his moments.

他每天發太多東西了,我想屏蔽他的朋友圈。

“刪除好友”可以不用“delete”! 別再用錯了!

微信、微博等社交媒體,你知道它們在英語中是如何表達的嗎?一起來看看吧!

1、“社交媒體”用英語怎麼說?

社交媒體的英文表達:Social media

有些時候還會省略成:social

例句:

How do you do social?

社交媒體的策略是什麼?

因為社交媒體上都喜歡簡短的說法:

Concise:簡潔,簡短

“刪除好友”可以不用“delete”! 別再用錯了!

2、社交媒體常用詞彙

如果你玩微信、微博,這些詞語都可能天天用到:

Follow: 粉(動詞)

Add: 加(聯繫人)

Post: 發(動詞,發微博,發朋友圈)

Post/article: 推送,文章

PM (private message): 私信

Group chat: 群聊

Kick out/remove:踢出群,移出群

Block: 拉黑

Like: 贊

Comment: 評論

Share/forward: 轉(Forward多用於郵件,Share更像分享給大家)

“刪除好友”可以不用“delete”! 別再用錯了!

3“社交平臺”的英語表達

“刪除好友”可以不用“delete”! 別再用錯了!

WeChat moments:朋友圈

WeChat public account:微信公眾號

Weibo feed:微博狀態

Facebook wall:Facebook朋友圈

Twitter feed/Instagram feed:Twitter和Instagram的狀態

Traffic:流量

Twitterati:沉迷於Twitter的人

Facebook junkie:沉迷於Facebook的人

沉迷社交媒體可以直接說:social media junkie

撩英語:實用趣且內含八卦的英語學習地!大白將超級用心為大家分享與英語有關的文章,如果喜歡就關注我們吧,選中我一定是因為你的眼光獨到~ 來了,你就一定不要再走啦!


分享到:


相關文章: