《盜將行》被批“狗屁不通”,花粥粉絲真的懂這個詞什麼意思?

近日,一位大學教師在微博上曬出一份“古風歌詞”,配文稱其“狗屁不通”,更直言被刷新難聽底線。小編原以為這是非常直白的個人直接感受,沒曾想該名教師的微博遭到花粥粉絲的“攻擊”,轉發、評論、私信等一樣都不放過,好似犯了“死罪”似的。一時間輿論分為兩派,粉絲一方認為“歌詞寫得深,看不懂正常”,一邊是知識分子認為“狗屁不通”算是褒義詞。

《盜將行》被批“狗屁不通”,花粥粉絲真的懂這個詞什麼意思?


小編從來沒想過這麼簡單的一件事能上升到如此兩極分化的地步,花粥粉絲與作家們進行了一場場激烈的口水戰,引發熱烈的關注。有一個疑似花粥本人“花粥粥大爺”的賬號評論道:“中國聽眾裡怎麼會有這麼一群王八羔子,之前還安慰自己姬霄歌詞寫得深,大家看不懂就不會爛大街……”如若這是花粥本人的聲明,那其人品真是“一言難盡”,不先解決作品疑問,先對批評者進行人身攻擊。

《盜將行》被批“狗屁不通”,花粥粉絲真的懂這個詞什麼意思?


花粥發話以後,其粉絲像是得到了號令一樣,紛紛跑到這位大學教師微博下面圍攻言論。想必該名教師都不知道自己為何一炮而紅,這些粉絲們嘴裡吐出來的言論真的骯髒、粗魯,“關你屁事?”、“蹭熱度、回家葬母去吧”、“帶壞國人思想”等不堪言論紛紛與人民教師扯上關係。小編認為粉絲的言行舉止代表的不只是自身,而是該名原唱音樂人在大眾面前的形象,說實話很掉價。

《盜將行》被批“狗屁不通”,花粥粉絲真的懂這個詞什麼意思?


小編想先為該名教師以及文化網友證明一下,“狗屁不通”不是罵人,也不是對花粥進行人身攻擊,其出自清代·石玉昆的《三俠五義》,泛指“別人說話或文章極不通順”。有一些不懂裝懂的人就將其誤解成“辱罵”的含義,小編想說的是到底是文化人與普通群眾的較量,從用詞方面就可以看出誰是誰非。人家教師用“狗屁不通”四字成語就可以完整地表達自己的感受,而某些粉絲大量辱罵還搞得自己難堪,這不是自取其辱嗎?

《盜將行》被批“狗屁不通”,花粥粉絲真的懂這個詞什麼意思?


再者說,像“我與虎謀早餐”、“春曉豔陽天”、“你的笑像一條惡犬”等詞確實是難以恭維,更有網友評論道“什麼與虎謀早餐?雞蛋餅還是皮蛋粥?”這種看起來高逼格的字眼組湊在一起,再加上幾個看起來古風的詞,造句就能稱之為古風了?還能受到大批粉絲的追隨,可見花粥魅力之大。也有人把花粥理解為民謠歌手,而不是古風作詞者,所以這首歌到現在也是一種模稜兩可的感覺。

《盜將行》被批“狗屁不通”,花粥粉絲真的懂這個詞什麼意思?


《盜將行》編曲用古箏、琵琶等樂器,用點偏古代感的詞就能算是古風?這位教師說的並沒錯,歌詞確實沒有什麼特殊含義反而容易產生矯揉造作感,這對一些“古風外來人”來說容易對“古風”一詞產生偏差。而花粥粉絲的言行實在是太過偏激,以至於造成現在這種不可收拾的局面。


分享到:


相關文章: