廣州人去香港,會被認出來嗎?

廣州人去香港,會被認出來嗎?

隨著廣州到香港的交通越來越方便

廣港兩地人民的來往也越來越多

再加上大家都是以粵語為母語

也都煲得一手好湯,同時還會“咩咩”叫

所以,在許多外地人眼裡

是分不清廣州人和香港人的

但外地人分不清可以理解

那麼廣州人去香港,會被認出來嗎?

廣州人去香港,會被認出來嗎?

我們先來看知乎上一個經典的段子

一廣州人在香港上班遇到的囧事▼

香港同事:“你有無手指啊,借來用下啦~”

我心裡:“要我手指幹嘛,難道要拿我的手指去挖鼻孔?還是非法買賣?”然後我說:“哈?咩手指啊?”香港同事:“USB啊!”

看!雖然廣港兩地都是講粵語的

但其實也是大多不同

一些廣州人日常生活中的常用詞

在香港卻有另一層意思

而且,發音上也往往會有些不同

知乎上一位移民到香港的網友@香蕉你個不拿拿 也表示:我在小時候廣州生活過,去到香港,OMG,幾乎每個香港小年輕就聽出我的廣州西關口音 ,說我“爆鄉音”的感覺!

所以,其實很多香港人

在你一開口的那一剎那

就知道你是廣州人還是香港人啦~

發音和用詞的不同

廣粵和港粵是最好區分一個人廣州人還是香港人的方法,下面我們一起來看看,你開口講粵語時,是怎麼被“識破”的!

【音調】

中山大學中文系譚步雲博士曾表示,香港粵語和廣州粵語的區別主要是兩點,首先是韻母,一些香港廣東話中的韻母在廣州廣東話裡實際上是沒有的;另一點,也是比較顯著的一點,就是聲調。

大家都知道粵語有九音六調,港粵和廣粵在九音上聽起來差不多,但是仔細聽的話,聲調則有著很多不同。

廣州人去香港,會被認出來嗎?

粵語聲調有九聲六調,即九個聲調:陰平、陽平、陰上、陽上、陰去、陽去、陰入、中入、陽入;六種調值(陰平和陰入調值相等,陰去和中入調值相等,陽平和陽入調值相等。)調值相等的兩個對應的不同的聲調,主要的區別於入聲帶韻尾而平上去聲不帶韻尾,仰揚性相同而頓挫性不同。

如下圖,廣州話在發第一聲的時候,很多時候調質不是55,而是53,即有點音調向下降的趨勢,但香港粵語基本沒有53的調質。比如圖上“分”字除了黑色的一橫,還有灰色的53調質標記,也就是廣州音的調質,讀起來像降成普通話中4調的音。

而在港粵中,單字的變調很少,調子較平,幾乎不用53這種降調音,所以人們常說的香港話比廣州話更軟,與這個變調也是有一定關係。

廣州人去香港,會被認出來嗎?

總體來說,廣州人說粵語,說話升降調明顯,語句精簡,乾脆不拖拉,沒有尾音,略顯生硬。而香港人講粵語,語速比較快,說話調子偏平,比較柔和,所以聽起來會比較軟。

看不懂沒關係,萌萌噠給大家舉幾個栗子:

廣式粵語:唔該,我想問下...

港式粵語:唔該,我想問下嘞...

廣式粵語:你邊度人?

港式粵語:你邊度架?

廣式粵語:好變態

港式粵語:好變態架~~~~

反正,港粵的“軟”,最經典的詮釋應該就是那三句“真系噶?點解既?你好叻啊~”,而廣粵可能就變成了“真系?點解?你好叻!”

廣州人去香港,會被認出來嗎?

【懶音】

除了音調上的不同,廣粵和港粵,還可以從有無懶音上區分,港式粵語的懶音相對比較多。

在粵語裡,最經典的懶音就是n、l不分了,比如:

呢個 (ni1 go3),讀成(li1 go3)

你:nei5,讀成lei5

鼻化音ng被省略的懶化現象也很常見,比如:

我:ngo5 讀成o5

牛:ngau4讀成au4

另外聲母gw懶化成聲母g,以及送氣聲母p懶化成聲母b也是非常常見的懶音。比如:

廣gwong 州zau,讀成港gong 州zau

普pou 通tung 話waa,讀成煲bou 冬dung 瓜gwaa

所以下次遇到香港朋友和你謙虛地說:“我的‘煲冬瓜’很普通,請多包涵”時,千萬不要以為別人要煲湯給你喝喔~

雖然懶音香港人比較嚴重,但這並不代表廣州粵語中就完全沒有懶音,現在廣州的“連輕人”中懶音的現象也逐漸多起來,比如萌萌噠,作為一個在廣州生活了二十多年的人,也一直把“廣州”讀成“港州”~

【用詞】

其實,廣州粵語和港式粵語最大也是最直觀的分別應該就是在詞彙的用法上了,用香港人的話說就是“terms唔同”。

比如“打包”一詞,也有個很經典的段子:

有次,去香港茶餐廳吃飯,沒吃完想打包走。

我微笑著跟老闆說:打包吖唔該~

誰知老闆卻斜眼啤了我一下= (¬_¬。)

(病人在醫院死去,醫生護士將屍體用床單包好)

我:……

不過因為文化輸入,打包一詞越來越頻繁,老一輩已經接受,年輕人百無禁忌,所以現在在香港可以隨心所欲放聲高呼“我要打包!”“麻煩幫我打包!”

但萌萌噠建議,你還是少在香港紅磡那邊使用,因為……紅磡除了出了名的體育館外,還有在本地出了名的"紅磡殯儀館"!

廣州人去香港,會被認出來嗎?

有可能,殯儀工作人員才剛剛處理完要“打包”的屍體,出來嘆杯茶吃個包,就聽到有人在旁邊放聲高呼“我要打包!”“麻煩幫我打包!想想也是醉了……

廣州人去香港,會被認出來嗎?

所以,為了避免不必要的尷尬,我們再來看看,廣粵和港粵一些常見詞彙上的區別:

廣州人去香港,會被認出來嗎?

廣州人去香港,會被認出來嗎?

此外,由於香港人多數接受的是英式教育,他們日常交流除了廣東話就是英語了,所以,他們的廣東話中還好喜歡夾雜各種英文單詞~

廣:大家咁熟,邊洗sorry啊

港:大家咁熟,so咩rry啊

(大家這麼熟就不用道歉啦)

廣:你究竟定落黎未呀

港:你究竟con唔confirm嘎

(你究竟確定了沒有)

廣:比左提示啦

港:俾曬tips你啦

(已經給提示你了)

廣:佢夠專業

港:佢夠pro /prəu/

(他夠專業)

廣:要十+噶只

港:要ten plus噶只

(要尺碼為10+的那個)

廣:簡直絕配港:簡直系perfect match

廣:行唔行得通嘎?港:work唔work嘎?(行得通嗎)

廣:叔叔阿姨港:uncle auntie

廣:你睇起伸好攰喔

港:你做咩/hea下hea下咁嘎

(你看起來很累)

廣:去到吧唔系猜拳就係劈酒嘎啦

港:去到bar唔系猜就係劈嘎啦

生活習慣的不同

當然,隨著香港與珠三角交流越來越頻繁,文化交融也越來越大,像我們這些看TVB長大的8090後,能說出一口正宗的港式粵語,也不是不可能,所以當沒有說話時,又怎麼區分香港人和廣州人呢?

【穿衣文化】

香港人:一個字:潮!就算是一些基層工人有的打扮也超級fashion,而且香港人真的特別喜歡牛仔褲,基本老少皆宜,路上隨便一個七八十歲的老大爺也都牛仔褲配波鞋look,穿衣風格好洋人化。

廣州人去香港,會被認出來嗎?

廣州人:普遍穿衣就比較低調了,別看其貌不揚的人穿著人字拖,大褲衩,但很可能他們都是身家百萬的隱形富豪~

廣州人去香港,會被認出來嗎?

【用的字體】

廣州人:簡體中文,用中文聊天,有時用諧音打出粵語聊天。

香港人:手機顯示的字體也都是繁體字,很多香港人甚至都看不懂簡體,寫字打字都是繁體字,要不就直接打英文。

廣州人去香港,會被認出來嗎?

【飲食文化】

說起廣州吃的就厲害嘍,各種老字號茶樓,特色美食,配得上是食在廣州的稱號!

廣州人去香港,會被認出來嗎?

而香港的就是茶餐廳比較多,但是港式菜餐廳的菜色大多還是西餐比較多,跟老廣州的美食還是有很多差異的。

廣州人去香港,會被認出來嗎?

【走路速度】

如果你覺得廣州的生活節奏快,那我只能說你肯定沒有去過香港!因為香港的生活節奏比廣州快了不止一個拍,走起路來都帶風啊……

同樣走在街上,你就會發現在廣州和香港走路速度根本不是一個調的!

廣州人去香港,會被認出來嗎?

【本地文化】

廣州:老廣州的歷史文化沉澱還是很厚重滴,什麼西關大屋、陳家祠等代表性的本地建築,超有本地文化感,算的上是歷史之城。

廣州人去香港,會被認出來嗎?

香港:由於曾經是殖民地城市,所以接受過很多的外來文化,相對會比較開放。當然還是會有一些本地文化(比方茶餐廳文化),但沒有廣州本地歷史文化感深。

廣州人去香港,會被認出來嗎?

【常用軟件、網站不同】

這個話題就有意思得多了,畢竟眾所周知,大陸跟香港所處的網絡環境有很大不同,因而催生了很多有趣的「仿製品」。

廣州人用微博,香港人用Twitter

廣州人用微信,香港人用Whatsapp

廣州人用人人網,香港人用Facebook

廣州人用知乎,香港人用Quora

廣州人用優酷,香港人用Youtube

廣州人用支付寶,香港人用Paypal

...

當然,以上說的這些,只適用於大多數情況下,像微信這種熱度的軟件,其實不僅僅是香港人,也已經成為很多歪果仁的通訊工具啦~

廣州人去香港,會被認出來嗎?

關於“廣州人和香港人的區別”

其實還有很多,這裡就不一一列舉了

媽友們還知道哪些廣州人和香港人的區別

不妨留言一起分享下哦~

更多精彩內容,請關注廣州媽媽網(Gzmama_com)官方公眾號

廣州人去香港,會被認出來嗎?


分享到:


相關文章: