“中文太難了!”日式中文急速流行升溫

話說,日語能力考試已經只有3天了,同學們應該都在埋頭苦讀吧。。。

殊不知,我們在這頭苦學日語,日本人卻是沉迷於“中國語”無法自拔?!

太好了,天下大同!我們終於不用學日語,以後都可以用中文交流啦~

“中文太難了!”日式中文急速流行升溫

橋豆麻袋!!!

口怕你是有什麼誤會。。。這裡的“中國語”和你說了20幾年的“中文”可不是同一回事~

“中文太難了!”日式中文急速流行升溫

野生字幕:今天公司放假,我和妹妹一起去東京玩啦~(偽中國語至上)

“中文太難了!”日式中文急速流行升溫

野生字幕君:

A 我已經到家啦~和男朋友打了個電話。

B 知道啦。我剛剛沒有打電話。

A 為啥?你男朋友很忙嗎?

B 不是,今天已經通過電話了。

A 今天早點打電話,早點休息哦!

B 知道啦,我早點睡!

B 偽中國語太有趣了,可以發出來嗎?

A 完全沒有問題哦!

B 知道啦,感謝!

A 開心,偽中國語太有趣了!

“中文太難了!”日式中文急速流行升溫

野生字幕君:

起床。

今日天氣陰。很冷。

所以,我打開了暖氣。

溫度設定在了30度。

稍微有些擔心這個月的電費。

我左腕受傷了。

所以,做飯太麻煩了。

於是煮了餃子。心滿意足。

以上翻譯全部由芝麻醬無責任提供。

“中文太難了!”日式中文急速流行升溫

確實,看到這裡大家應該也發現了,日本網友用的並不是真正的中國語,而是他們自己“發明”的“偽中國語”。

根據日本的中國語(仮)研究會的定義,沒錯,還有專門的研究會。。。

“中文太難了!”日式中文急速流行升溫

中國語(仮)是指用日語交流時,除去平假名和片假名,只用漢字寫文章。和真正的中文語法和意義不同,只是用漢字書寫,是日本網民發明的新語言。

而這個偽中國語研究會,每天對偽中國語進行研究、彙集,並作為偽中國語總結網站提供信息。同時還提供對偽中國語的翻譯功能…!

官網:http://nisechina.com

歡迎小夥伴們圍觀一下~

“中文太難了!”日式中文急速流行升溫

那麼,為什麼中國語(仮)在日本這麼受歡迎呢?!

首先,當然是敲有趣啦!!!

就相當於我們的網絡用語,凸顯的是年輕人的創新和活力。隨著sns上使用頻率的提高,日本小夥伴們都緊跟潮流,可以說是非常skr了。

“中文太難了!”日式中文急速流行升溫

不過最重要的,當然是

中文太難了啊!!!

隨著中日文化交流的不斷進步,想要學習中文的日本小夥伴也是越開越多。

但是。。。中文於他們而言,確實是有一定難度的。。。畢竟語法和簡體字就很讓他們頭疼了,更何況是發音,語氣等等。。。

“中文太難了!”日式中文急速流行升溫

於是乎,日本小夥伴腦洞大開,用自己所熟知的漢字,用自己掌握的語法及表達方式,去掉具日本特色假名,便創造出了偽中國話。

沒有複雜的語法,都是用熟悉的漢字,但是造成視覺上全是中文的衝擊,中國語(仮)也因此慢慢流行。

而且中國網友也不甘示弱,創造了中國的五十音圖(仮)。一起來感受一下神奇的畫風:


“中文太難了!”日式中文急速流行升溫


不得不說,還是真的讓人瞬間對五十音圖印象深刻了起來~

雖然也有學者表示,中日文化交流應該是更為嚴肅的事情。中國語(仮)不利於推廣真正的傳統文化,並且對於促進文化交流並無多大的作用。

但是,芝麻醬覺得偶爾適度的娛樂一下,也是無傷大雅的嘛~畢竟這也說明,日本群眾對中國文化還是很感興趣的,說不定還能因此培養很多學習中文的日本青年呢~不是嗎?!(嘻嘻嘻)

所以說,皆偽中國語楽喜思?今日文章,君転発否?

哈哈哈~皮一下~

“中文太難了!”日式中文急速流行升溫


分享到:


相關文章: