從姜昆的《虎口遐想》說開去,這類相聲的創作需注意版權歸屬

從姜昆的《虎口遐想》說開去,這類相聲的創作需注意版權歸屬

不知道怎麼回事就想到寫這麼一個話題。相聲和ip改編看似相差萬里是兩個挨不上的話題,其實這兩者之間有著千絲萬縷的關係。

有不少經典的相聲段子其實可以歸納稱之為ip改編的段子。

想起這個話題是因為想寫一篇關於“新相聲和傳統相聲”之類的文章,作為新相聲的經典《虎口遐想》似乎是不得不提的一個段子。

記得前些時候讀梁左的文集,《虎口遐想》這段相聲似乎是他自己的一篇短篇小說改編而來的,這就一下子把我的思緒轉到ip改編上了。這幾年ip這個詞也熱火過一陣子,不少網絡文學ip改拍成動漫、電影、電視劇,甚至於做了遊戲。

提到ip改編這個詞,突然想到,相聲段子裡面也有改編ip的事情,所以就想著先專門寫一篇出來歸納歸納。

《虎口遐想》算是一個成功的小說改編成相聲,除此之外似乎還很少見其他演員有表演過小說改編的相聲段子來的。

從姜昆的《虎口遐想》說開去,這類相聲的創作需注意版權歸屬

唯一還算一個的,是有一段傳統活,關於算卦的一個小段,講的是客棧裡有個算卦的,這時候進來一個人找他算卦,沒等那人說話,算卦的說,你從北邊來?騎著驢來的?你媳婦病了?三個問題那人都說,對。

捧哏的問逗哏的,他怎麼算的都對呢?逗哏的解釋,因為外面下雪,他後背有雪身前沒有,所以知道他從北邊來。腳上沒泥所以知道他騎著驢。這麼著急肯定是家裡有人生病,他出來肯定不是他自己生病,那準是他妻子。這段子揭露了算卦的全是騙人的,反正就是有這麼點意義。

我前兩天看了一本書,是民國的滑稽小說合輯,裡面有一篇跟這個故事內容一樣的,不過把算卦的換成了醫生。這也算是一段改編,就是不知道在民國那時候是小說改編的相聲,還是相聲被人改變成小說發表了。

另外《關公戰秦瓊》《扒馬褂》《屬牛》等等吧,這些改編自古代笑話的作品表明了相聲改編自文學作品,也算是一個傳統。

以上這些還只算是改編,不能叫ip改編。因為他

們改編的事物知名度也不是很大,算不上一個成熟的ip。但他們作為相聲段子的知名度很大,可以作為ip存在。

有成熟ip改編的比如《十八歲給我一個姑娘》這些,郭麒麟說過一段相聲也叫《十八歲給我一個姑娘》郭麒麟剛拍了這部電視劇,又在相聲裡用相聲的方式重溫了一下劇情,這算ip改編了。

從姜昆的《虎口遐想》說開去,這類相聲的創作需注意版權歸屬

《祖宗十九代》是一個ip,但郭德綱也說過一個叫做《祖宗十九代》的相聲就不算ip了,因為內容沒啥關係,別人都是蹭ip熱度才改編的,他這是給ip製造熱度,為電影宣傳才用的這個名字。

岳雲鵬說過的一段河南方言版的《泰坦尼克》是ip改編。

從姜昆的《虎口遐想》說開去,這類相聲的創作需注意版權歸屬

這樣想來,傳統段子裡的腿子活就都算是ip改編,比如《黃鶴樓》《洪洋洞》。這類戲劇在當時環境下的火熱程度,絕對算得上是頂級ip。

腿子活作為傳統相聲的一個基本技巧,創作新相聲尤其是在對一些成熟ip進行演繹的時候,經常用到這種表現方式,比如《相聲有新人》節目裡張攀劉銓淼表演的那段《劉海砍樵》就是一段ip改編的腿子活。

並不是刻意要生造話題才把相聲和ip揉和到一起來寫,只是想到這個話題,想到原來那麼多傳統的活,可以用這麼現代的方式來理解,越想越覺得有意思。

另外,這是我寫到這裡才想到的話,我認為挺重要,可以用來做結尾。

就是,過去的人可能不夠重視版權,相聲段子也是一個人創作了大家都在使用的。社會進步,現在版權意識也越來越強了。

我們既然認識到ip改編了,肯定會出現改編別的影視作品的時候,注意版權吧。


分享到:


相關文章: