![記住:old man千萬不要翻譯為“老男人”](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
相信你們也摸出套路了,並不是所有的詞都能按字面意思來理解。
old man,字面上是老人,實際呢既可以指老爸,也可以是老公,具體要看語境啦。
Hey, Ma. It's the old man.
嗨,媽,是老爸。
My old man is going to retire this year.
我家老頭兒今年就要退休了。
大家好,我是劉江華老師,下面英語口語天天練卡片,來自視頻專欄課《美式發音透析》總共每天更新一個視頻,點擊“瞭解更多”加入
閱讀更多 美劇英語口語 的文章
2018-11-01 20:27:31 美劇英語口語
相信你們也摸出套路了,並不是所有的詞都能按字面意思來理解。
old man,字面上是老人,實際呢既可以指老爸,也可以是老公,具體要看語境啦。
Hey, Ma. It's the old man.
嗨,媽,是老爸。
My old man is going to retire this year.
我家老頭兒今年就要退休了。
大家好,我是劉江華老師,下面英語口語天天練卡片,來自視頻專欄課《美式發音透析》總共每天更新一個視頻,點擊“瞭解更多”加入
閱讀更多 美劇英語口語 的文章