「必读」毕业论文之「英文摘要」的相关内容总结,预收从速!

「必读」毕业论文之「英文摘要」的相关内容总结,预收从速!

英文是国际上应用广泛的一种文字。为了便于国际学术交流,学位论文在摘要之后,要求附以英文摘要。

编写英文摘要,实质上是汉译英的问题,即根据中文摘要,再译成英文。英文摘要写得如何,涉及作者的英文基本功、中文素养,以及对摘要内容和术语的理解。

初学者可参看课题相近论文的英文摘要,并作翻译练习。先编一份英文摘要的中文稿,再将它译成英文,不熟悉的英文单词可查阅《汉英词典》或《汉英技术词典》。英文摘要的惯用语法,可通过学习语法和他人的英文摘要逐渐掌握。

「必读」毕业论文之「英文摘要」的相关内容总结,预收从速!

(1) 英文摘要的内容

英文摘要的内容与中文摘要基本一致,主要包括目的(goal)、方法(method)、成果(result)和结论(conclusion)四个部分。但在行文中,可比原中文摘要写得详细一些。目的在于便于国际交流,让不懂得汉语的同行学者通过阅读英文摘要获得更多的信息。当然,还是要力求简练。一般以 200~500字词为宜。若是博士论文其英文摘要可适当长些。

请看下面中英文摘要对照的例文:

轧辊速度不同时冷轧的颤动现象

用不同轧辊速度冷轧薄带钢,在起动和低速轧制时常有颤动现象。本文对带钢的厚度变化和由于拉伸、主轴扭曲而引起的振动进行测量并做了频率分析。此种颤动频率为16 Hz,大体上与高速传动系统的固有频率相同。可以设想为此种以不同轧辊速度进行的轧制在起动和低速轧制时有打滑状态的趋势,而在打滑状态中传动系统有一种取决于会降低轧速的摩擦系数的自激振荡产生。

Chattering Phenomenon in Cold-rolling

with Different Roll Speeds

Abstract

With different roll speeds, chatting phenomenon frequently occurs in starting and low speed operations in thin steel strip coldrolling . Thickness variation and vibrations due to tension ,spindle shaft torsion and housing have been measured in order to give a frequency analysis. It is shown that the frequency of such a chattering is 16Hz ,about the same to the natural frequency of highspeed drive system. An assumption is made to explain the chattering phenomenon that there is a tendency to slip under such operating conditions as above, and that a self-excited oscillation occurs in drive system, by virtue of slipping , which depends on the coefficient of friction to rolling speed.

例文中的第一句,提出了颤动出现的问题,也就点出了研究的目的。第二句介绍了做的测试和频率分析,就是指的研究方法或手段。第三句是结果。第四句则是在条件尚不充分下所作的有保留的结论,表现出严肃的科学态度。

由此例可见,只要摘要内容包括上述四个方面,就不必特意标出:“本文的目的是.....,方法是.....,成果是.....,结论为....”甚至“本文”(this paper or article)两字也可以省略。

(2) 英文摘要行文的方式

英文摘要的结构与中文摘要基本一致,其每一部分行文都有惯用的句型及用法。下面特作介绍,供习作者参考。

①研究目的行文方式。英文摘要的开头,一般用以陈述研究的目的,指出论文所要研究和解决的问题。现国内习惯行文的句式有:

This paper :presents... (本文提出……)

describes... (本文叙述……)

discusses... (本文讨论……)

investigates... (本文探讨……)

或This paper : is concerned with..... (本文研究……)

Is aimed at ....... (本文旨在……)

Is limited to...... (本文限于……)

有时,为精简文字,可以将“This paper”主语省略,而直接采用“describes”、“presents”等第三人称的动词。

「必读」毕业论文之「英文摘要」的相关内容总结,预收从速!

②研究方法的行文方式。这部分用以介绍研究的途径、采用的模型或实验的内容及方法。下面分别介绍惯用的行文句式。

A. 叙述理论研究、分析方法或设计方法:

Use is being made of the concept of ...

正在使用....概念

Conditions are considered for/of ...

考虑了..的情况(或条件)

The approach is based on...

这种方法是建立在……基础之上

The requirements for...is noted

已注意到有关..的必要条件。

B. 叙述使用数学模型的情况:

Patterns of ...are studied

对.....模型进行研究

The formula is derived for...according to ...

按照....导出了...公式

C. 介绍实验或调查的情况:

Tests has been carried out to study..

进行了试验,以研究....

The experiment is performed using

用....做实验.....

Test methods are listed

试验方法已逐一说明

An experimental investigation is described

本文叙述了一项实验调查

③研究结果与结论的行文方式。

这一部分内容是对研究和实验获得的结果进行恰当地评价,要反映出研究成果的水平和应用范围。撰写这部分内容常用的句式有:

Facts show that...

事实表明....

Experiment finds that...

实验查明.....

Study proves that...

研究表明....

Results show that...

结果证明....

Comparison concludes that...

这一比较推断出.....

Statistical analysis demonstrate that ...

统计分析指出......

A. 说明理论研究、分析方法或设计方法的有:

The result of this study can be generalized for...

这一研究成果可推广到....

Acceptable results of design were obtained by the method for...

通过....方法,获得了在设计上可以接受的结果。

The results of this study are summarized as follows.

研究的结果归纳如下。

说明使用数学模型和公式结果的有:

Calculations made with this formulation show that...

用这一公式进行的计算表明....

An exact expression are obtained and the results is analysed.

获得了一项精确的方程式,并且分析了它的结果。

B. 说明实验或其他方面结果的有:

The conclusions were drawn from the test result.

从实验结果引出这些结论。

Results for...are found to be close to the experimental data.

已证明....的结果与实验数据是想接近的。

(3)编写英文摘要应注意的事项

「必读」毕业论文之「英文摘要」的相关内容总结,预收从速!

①保持相对的完整和独立。对中文摘要来说,要求做到有独立性和自含性,即不阅读全文,便可得到论文的主要信息。对英文摘要来说更是如此,因为外国读者只能通过英文摘要来了解该论文的主要内容。故编写英文摘要必须努力做到IS05966所要求的:“简练而不晦涩难解,留存主要信息而不失原意。”

②力求译文准确,符合英语原意。有一些我们惯用的术语,作为概念或定义时不够严密、确切,英译时要谨慎处理。

③基本上用无人称句(第三人称)。一般用被动语态,必要时也可用The author(s)来表达意图。

④时态保持致。介绍实验用完成时或过去时,表述客观真理用现在时。

⑤省略不必要的the和of,但以不是原意为前提。


分享到:


相關文章: