「bring home the bacon」是「把培根帶回家」?

小夥伴們,“bring home the bacon”是“把培根帶回家”的意思嗎?

“bring home the bacon”是“把培根帶回家”?

e.g. I work hard to bring home the bacon.

譯:為了維持生計,我努力工作。

bacon n. 英[ˈbeɪkən] 美[ˈbekən] 培根,鹹肉等。

bring home the bacon是一種形象的表達,它形容掙錢養家,維持生計。

另外,它還可表達獲得成功,達到目標,如:

e.g. He brought home the bacon in the competition.

譯:他在這次比賽中獲得了成功

以上就是今天的內容,歡迎相互學習與交流!


分享到:


相關文章: