你真的以为good chance是“好机会”吗?那可不一定!

good chance是”好机会”没错吧,为什么外教对我说:You have a good chance of failing the final exam.这是在幸灾乐祸吗?(一脸委屈~~)其实,外教只是说......

NO.1 Good chance不一定是”好机会”!


看到good chance

你就认为有好事发生吗?

那可不一定!

Good chance只是表示

某事发生的可能性很大

(不一定是朝着好方向,可好可坏)

good=相当大的,相当可观的

good chance

=很有可能

(有相当大的可能)

例句:

There is a good chance I will fail my exam.

很有可能,我考试要挂了!

你真的以为good chance是“好机会”吗?那可不一定!

There is a good chance I will finish work early on Friday.

很可能星期五我能早点完工。


我们说的”好机会”,应该这样说:

good opportunity

=好机会

(良机)

例句:

You've missed a good opportunity.

你错过了良机。

你真的以为good chance是“好机会”吗?那可不一定!


NO.2 Slim chance和fat chance哪个是大好机会?


答案是:

哪个都不是!

我们都知道

Slim=瘦的

Fat=肥的

所以你很自然地觉得

Slim chance和fat chance

一定是反义词?

而fat chance是大好机会?

(因为肥啊~~)

事实是,在这里:

slim=很小的

slim chance

=很小的机会

例句:

They only have a slim chance of winning.

他们获得成功的机会微乎其微。


fat=极少的,没有的

fat chance

=机会渺茫

(不太可能)

例句:

Maybe you'll win the lottery.--- Fat chance.

没准儿你能中彩票。--- 不太可能。

你真的以为good chance是“好机会”吗?那可不一定!

A fat lot of use you are!

你一点儿用都没有!


那”大好机会”该怎么说?

big chance

=大好机会

例句:

That was my big chance and I blew it!

那是我的大好机会,结果我搞砸了!

你真的以为good chance是“好机会”吗?那可不一定!


NO.3 Take a chance是”抓住机会”吗?


Take有"抓住"的意思

take a chance可不是"抓住机会"!

其实是冒险!

take a chance

=冒险,碰运气

例句:

You are taking a chance with the weather if you go on holiday in the UK.

在英国度假,只有赌天气了。


“抓住机会”要这么说:

  • catch the chance


例句:

We should catch the chance to do business in America.

我们应抓住机遇,在美国做生意。


分享到:


相關文章: