曝科大讯飞用真人冒充AI翻译:人工智能,全靠人工?

今天又吃了一个大瓜

同声传译Bell Wang同学

来到一个2018IEID大会做同声传译

来了之后发现会场是这样的


曝科大讯飞用真人冒充AI翻译:人工智能,全靠人工?


演讲人站在中间

右边是英文,左边是中文,实时滚动

都写着“讯飞听见”的LOGO

但细心的Bell Wang同学发现有件事情很奇怪

在这个日本专家用英文演讲时

右边屏幕上更新的英文,可以说是狗P不通


曝科大讯飞用真人冒充AI翻译:人工智能,全靠人工?


左边屏幕上的中文,却很好理解


曝科大讯飞用真人冒充AI翻译:人工智能,全靠人工?


左右对不上

更奇怪的是,左边的中文

还有“就是”这样的语气词

现在的AI都这么牛批了吗?

翻译中文比英文还信达雅?


曝科大讯飞用真人冒充AI翻译:人工智能,全靠人工?


然后Bell Wang扭过头一看

Em…左边屏幕上

不就是他旁边那个同声传译口述的内容吗?


曝科大讯飞用真人冒充AI翻译:人工智能,全靠人工?


但看科大讯飞这种呈现形式

似乎是给人一种左右都是AI翻译的感觉呢!

而他们的宣传稿里面,也是说会议采用了“智能翻译”


曝科大讯飞用真人冒充AI翻译:人工智能,全靠人工?


你以为事情到这一步就完了?

不!下午他一看直播平台

原来科大讯飞还提供了AI语音同声传译

但是吧,科大讯飞提供的这个语音同声传译

是把Bell Wang的搭档翻译的内容

换了一个AI音播放出来。


曝科大讯飞用真人冒充AI翻译:人工智能,全靠人工?


因此,他甚至出现了很多语音转录文字的错误

也就是说,科大讯飞在这里所谓的“同声传译”

本质上是

把同传的语音转换成文字——然后用AI音朗读出来


曝科大讯飞用真人冒充AI翻译:人工智能,全靠人工?



要这么说,我也能实现超强AI同声翻译

复制到Google翻译,点击朗读就行了啊


曝科大讯飞用真人冒充AI翻译:人工智能,全靠人工?


那么这种套壳行为是否和翻译者提前沟通了呢?

Bell Wang表示:

科大讯飞事前没有告诉我们有语音识别的字幕

没有告诉我们直播的同传是机器朗读我们翻译识别出来的文稿

更没有征得我们的同意就冒名使用了我们的翻译成果

曝科大讯飞用真人冒充AI翻译:人工智能,全靠人工?


去查一下报道就能得知

科大讯飞用同传套AI的壳子不是一次两次了

去年好多以科大讯飞新技术为核心

翻译将被取代的吹牛逼文刷屏

曝科大讯飞用真人冒充AI翻译:人工智能,全靠人工?


曝科大讯飞用真人冒充AI翻译:人工智能,全靠人工?

然后就有好多翻译、同声传译出来打脸。

曝科大讯飞用真人冒充AI翻译:人工智能,全靠人工?



曝科大讯飞用真人冒充AI翻译:人工智能,全靠人工?


前两天还弄了一个:同传将达到专八水平。

曝科大讯飞用真人冒充AI翻译:人工智能,全靠人工?



曝科大讯飞用真人冒充AI翻译:人工智能,全靠人工?


还有很多同传翻译表示

科大讯飞曾经让他们去做同传

但是要

隐藏身份

不能说出是人工翻译


曝科大讯飞用真人冒充AI翻译:人工智能,全靠人工?


曝科大讯飞用真人冒充AI翻译:人工智能,全靠人工?


刚刚科大讯飞出来回应同传这事儿称:

科大讯飞从没讲过AI同传的概念

始终强调是人机耦合的模式

人工智能目前还无法替代同传

人机耦合才是未来发展之道。

不是,我寻思着你人机耦合

不能是个人躲在机器后面啊

否则这人机耦合有什么意义啊?


曝科大讯飞用真人冒充AI翻译:人工智能,全靠人工?


我实在想不出来

把同声传译的语音

转录成文字,再由AI朗读出来

这到底算哪门子人机耦合?

难道小时候传说的ATM机里面有个人

在人工智能时代要成真了?

曝科大讯飞用真人冒充AI翻译:人工智能,全靠人工?


话说科大讯飞一直是创业板的明星企业


曝科大讯飞用真人冒充AI翻译:人工智能,全靠人工?


五年时间股价从4块多最高涨到了30块钱

去年利润只有5.8亿

现在市值却有600多亿

对比之下中兴通讯去年利润45亿

市值现在也才600多亿

资本市场给科大讯飞这么高估值

就是因为大家觉得科大讯飞的技术含量高

号称中国内地的人工智能第一股


曝科大讯飞用真人冒充AI翻译:人工智能,全靠人工?


这次“人机耦合”爆出

是否也背后也像红芯浏览器一样

有吹大估值的目的呢?

毕竟如果不是打着"自主内核““国产浏览器之光”的幌子

红芯浏览器哪能融到2.5个亿呢?


分享到:


相關文章: