相聲演員說的並不是普通話,而是北京音

相聲演員說的並不是普通話,而是北京音

  • 相聲演員表演相聲,首先得會普通話,這普通話不過關呢,可說不了相聲。

是這樣。

  • 可說相聲的,說的可不是普通話。你想啊,有相聲那年,還沒普通話呢。

哦?不是普通話那是什麼?

  • 是北京話。可說是北京話,又不是北京話。

這怎麼講呢?

  • 有那老北京的詞哪,只有北京人能聽懂。比如侯寶林有個相聲就是說這老北京話,管看一看不叫看一看,叫摟一摟。管跑了不叫跑了,叫撒丫子了。

說相聲的全這樣說,那完了,誰也聽不懂啊。

  • 所以我的研究啊,這在相聲的語言是以北京音
    為標準音,以典範的現代白話文著作為語法規範的現代標準漢語。

這不還是普通話嘛!

  • 這不一樣啊,普通話雖然也是這樣定義的,但其實河北灤平是普通話之鄉。灤平地區普通話發音標準,是中國普通話標準音採集地。

哦,感情這普通話是灤平話,不是北京話。

  • 對6。

那這有什麼區別嗎?

  • 當然有區別了,只不過這區別不大,耳朵一滑就漏過去了,不注意還真聽不出來。

你給舉個例子說說。

  • 比如說,“你”這個字,我們說普通話就是你,北京話得說“您”。

這是敬語,也沒嘛。

  • 這您在普通話語境裡也用的多了,感覺沒嘛。還有一個“他”,相聲演員愛說成“怹”。也是敬語,讀作“tan”,是第三人稱的,比如說“怹老人家”、“怹怎麼怎麼著”。

這倒沒注意。

  • 沒注意吧!回頭聽相聲的時候,看一看,說到第三個人的時候,尤其是尊敬這個人,你看相聲演員是不是說怹!字幕一般會寫成他,耳朵一滑就漏過去了,誰也不注意這個。就是因為“怹”不是普通話詞彙,是個北京話方言詞。

照你這麼說,說相聲的都得會北京話?不會北京話不說北京話行不行?

  • 你說普通話也行,現在是不講究這個了啊。你看那些老藝人,為嘛覺得他們說話有味道呢?就是因為北京音獨特的魅力,不說沒味道啊。

那我要是連普通話也不說呢?

  • 說方言?

對,說俺那個地方的方言。

  • 這叫倒口,相聲有個術語,把這種演員用方言表演的段子叫做倒口。

俺不是倒口,俺說話就是這個味。

  • 就算天津人用天津話說出來的相聲也叫倒口,除了普通話,北京音,之外的都算倒口。

把俺說糊塗了,那普通話跟北京音也不一樣,怎麼不算倒口?

  • 普通話是通用語,不是地方語言,所以不算倒口啊!

俺明白了,除了北京音之外的地方語言都是倒口。不管你是那個地方說相聲的。

  • 對6

那你說的是北京話,俺想學,你教給俺吧

  • 你想學我就應該教你嗎?求人學本事,基本的禮貌都不懂。

哦,你嫌俺沒禮貌。俺給你鞠躬,你是老師,你教俺說北京話好不好?

  • 這還差不多,但是我也不能白教你啊。我有一個條件。

你還有條件,你要多少錢才願意教俺,你說吧。

  • 要錢幹嘛,不要錢。

哦,你不要錢。那你說說,什麼條件?

  • 我學北京話的時候,是給別人當兒子學來的。

怎麼?你想讓俺也叫你二十年爸爸?

  • 咱倆這個關係,你還比我大兩歲,讓你管我叫爸爸,你也不願意。你就是願意,我也不能答應……要不這樣吧

不叫了!

  • 少叫兩天。

去你的吧!


分享到:


相關文章: