catch fire是什麼意思?反正不是你想認爲的意思!

Hi,大家好,我是天天用英語的小珠。

如果有任何幼兒英語、小學英語、初中英語的問題,

都可以給我留言,24小時之內肯定回覆,你的關注和轉發,將是對我們最大的鼓勵,O(∩_∩)O謝謝。

catch是“抓住”,fire是“火”,

catch fire是什麼意思?反正不是你想認為的意思!

catch fire是什麼意思?反正不是你想認為的意思!

可catch fire可不是“抓住火”,真正的意思其實是.......

01

catch fire

=著火

例句:

Keep your coat away from the flames, or it will catch fire.

你的外套離火遠點,小心著火。


02

come under fire

=遭受批評

例句:

The government has come under fire for its decision to close the mines.

政府因其關閉礦井的決定而遭到了抨擊。


03

hold fire

=延緩作決定

例句:

We should hang fire until the general situation becomes

clearer.

我認為我們還是等總體局勢更為明朗之後再作決定為好。


04

play with fire

=玩火,冒險

例句:

catch fire是什麼意思?反正不是你想認為的意思!


It's dangerous for children to play with fire.

對孩子們來說玩火是危險的。

catch fire是什麼意思?反正不是你想認為的意思!

Be careful with that knife! You are playing withfire!

小心刀!你這是在冒險。


分享到:


相關文章: