壹周星聞|小貝全家爲次子羅密歐慶生;黴黴演唱會致敬靈魂歌后;德普控告前律師獲勝

壹周星闻|小贝全家为次子罗密欧庆生;霉霉演唱会致敬灵魂歌后;德普控告前律师获胜

(圖源:Daily Mail)

↑↑點擊播放音頻↑↑

小貝全家為次子羅密歐慶生

小貝一家人近日在法國提前為二兒子羅密歐慶祝16歲生日,還請來了羅密歐的教父,傳奇歌手艾爾頓•約翰及其伴侶大衛•費尼什。巧克力的生日蛋糕上插著絢麗的冷煙火,羅密歐在餐桌前笑得很開心,當晚現場還演奏了小夜曲為慶生助興。

壹周星闻|小贝全家为次子罗密欧庆生;霉霉演唱会致敬灵魂歌后;德普控告前律师获胜

(圖源:Daily Mail)

壹周星闻|小贝全家为次子罗密欧庆生;霉霉演唱会致敬灵魂歌后;德普控告前律师获胜

(圖源:Daily Mail)

They're enjoying a lavish family holiday in the South of France.

And David and Victoria Beckham celebrated their son Romeo's landmark 16th birthday with a dinner party hosted by his godparents Elton John and David Furnish in France on Wednesday.

The famous family rang in their son's landmark birthday, which falls on September 1, at a plush restaurant with sons Brooklyn, 19, and Cruz, 13, and daughter Harper, seven, along with their old friends Elton and David.

Presented with a glittering chocolate cake adorned with a gold disk emblazoned with the words Happy Birthday and topped with a sparkler, Romeo couldn't keep the smile off his face.

Adding a touch of musicality to the evening, waiters were seen playing guitar and drums as they serenaded Romeo during his special dinner.

馬上學:Lavish可以表示“鋪張的”,“浪費的”,“過分豐富的”,也可以用來形容宴會、展覽等“鋪張奢華”,強調“花了不少錢”。

黴黴演唱會致敬靈魂歌后

壹周星闻|小贝全家为次子罗密欧庆生;霉霉演唱会致敬灵魂歌后;德普控告前律师获胜

(圖源:People)

當地時間週二晚,黴黴的巡迴演唱會來到了美國底特律,這裡也是在近日剛剛過世的美國靈魂歌后艾瑞莎•弗蘭克林的家鄉。黴黴當晚在演唱會上特別向艾瑞莎致敬。她表示,艾瑞莎•弗蘭克林所做的貢獻無法用言語來形容,她一生的付出都在讓這個世界更加美好。最後,黴黴還請現場觀眾與她一同默哀。

Days ahead of Aretha Franklin's funeral in her hometown of Detroit, Taylor Swift honored the late Queen of Soul.

On Tuesday evening, the Reputation singer, 28, performed at Detroit’s Ford Field where she asked the sold-out crowd to pay tribute to Franklin with a moment of silence.

“Last week we lost an irreplaceable force. Aretha Franklin did so much for music, she did so much for women’s rights, she did so much for civil rights,” Swift told concertgoers as heard on videos shared by fans on social media.

“She was one of those people where no matter what you said, no matter what glowing positive thing you said about her, it would be an understatement. Words could never, ever describe how many things she did in her lifetime that made our world a better place. And this is her home,” the pop star continued.

“I would like it if we could have a moment of silence so that every single one of us could reflect on our love and respect for her and everything that she did in her life. So if we could please cut the lights, we’ll have a moment of silence for Aretha,” Swift said. “We love you Aretha.”

馬上學:Moment of silence意指“默哀”,英文也可說pay silent tribute to sb。如果是大家“起立默哀”則可說stand in silent tribute to sb。

德普控告前律師獲勝

壹周星闻|小贝全家为次子罗密欧庆生;霉霉演唱会致敬灵魂歌后;德普控告前律师获胜

(圖源:Fox News)

近日,約翰尼•德普在其控告前律師傑克•布魯姆的案子中取勝,法官認為雙方的口頭協議無效,需要簽訂紙質協議。德普的律師在當地時間週二的聲明中表示,他的當事人非常滿意這一裁定。此前,德普與布魯姆曾有口頭協議按德普收入的一定百分比支付布魯姆費用。去年10月,德普起訴布魯姆在沒簽紙質協議的情況下擅自收取3千多萬美元,而布魯姆則在去年12月發起反訴,要求認可1999年的口頭合約。

Johnny Depp had a big win in court last Friday when a judge ruled that the oral contract between the actor and his former lawyer is invalid.

According to Variety, Judge Terry Green sided with Depp that the agreement he had with his former lawyer Jake Bloom does not hold up in court.

"Mr. Depp is most gratified by the Court’s ruling," Depp's lawyer, Benjamin Chew, told Fox News in a statement on Tuesday.

Depp and Bloom had a handshake agreement that the actor would pay Bloom a percentage of Depp's earnings.

The "Pirates of the Caribbean" star sued Bloom in October claiming Bloom was paid more than $30 million without a formal contract. Bloom countersued in December asking the court to recognize their 1999 oral contract.

馬上學:Handshake是“握手”的意思,而通過握手就達成的協議handshake agreement則指的是“口頭協議”。

綜合來源:People, Daily Mail, Fox News

本文英文音頻由我報外籍編輯Dale Fox朗讀

壹周星闻|小贝全家为次子罗密欧庆生;霉霉演唱会致敬灵魂歌后;德普控告前律师获胜
壹周星闻|小贝全家为次子罗密欧庆生;霉霉演唱会致敬灵魂歌后;德普控告前律师获胜壹周星闻|小贝全家为次子罗密欧庆生;霉霉演唱会致敬灵魂歌后;德普控告前律师获胜


分享到:


相關文章: