请记住:千万别把the best man翻译成最棒的男人

请记住:千万别把the best man翻译成最棒的男人

点击音频收听Tommy老师的讲解:

文本:

今天我们再来分享另一个地道但会引起歧义的英语表达the best man,那么什么叫“最好的男人”呢?在回答这个问题之前,一如既往,让我们先来看一个英文例句:

I really want you to be the best man at my wedding.

大家可以先猜一下这句话是什么意思。

根据柯林斯英汉双解字典的解释,我们可以用英文来表述:The best man at a wedding is the man who assists the bridegroom. 它的意思就是我们中文里的伴郎了,你猜对了吗?

请记住:千万别把the best man翻译成最棒的男人

另外,除了用the best man来表达伴郎,我们还可以说groomsman(a man who attends the bridegroom at a wedding, usually the best man )

Tommy建议大家使用后者,前者作为一个了解,在阅读文章或者练习听力材料的时候,如果听到了the best man at a wedding,就可以迅速反应过来这是伴郎的意思。但在平常的交流中,使用groomsman更加通俗易懂。

我们再来看一个跟man有关的俚语表达:

Every man is the architect of his own fortune. (Your own decisions and your own actions determine what your life will be like. )

请记住:千万别把the best man翻译成最棒的男人

例句:

①The teacher told us, "If you work hard, you can become whatever you want. Every man is the architect(建筑师) of his own fortune."

②You shouldn't blame other people for your problems. Every man is the architect of his own fortune.

总结,以后看到the best man at a wedding要知道它是伴郎,同时也可以用groomsman来表达。最后,希望每一个努力的人都可以成为自己生活中杰出的architect。



分享到:


相關文章: