双语阅读:What is Your Recovery Rate?

想象自己是一位站在舞台上的戏剧者。你的目标是尽全力扮演好你的角色。你已经拿到了剧本,而剧本中的每句话都以句号结尾。每次你念到一个句子的末尾,你就会开始一个新的句子。尽管下一句和上一句有关联,但并不受它的影响。你的工作是尽力说好每句台词。

Don't live your life in the past! Learn to live in the present, to overcome the past. Stop the past from influencing your daily life. Don't allow thoughts of the past to reduce your personal best. Stop the past from interfering with your life. Learn to recover quickly.

不要生活在过去!要学会生活在现在,学会克服过去;不要让过去影响你的日常生活;不要让过去的思想妨碍你做到最好;不要让过去干扰你的生活;学会快速恢复。

双语阅读:What is Your Recovery Rate?

Remember: Rome wasn't built in a day. Reflect on your recovery rate each day. Every day before you go to bed, look at your progress. Don't lie in bed saying to you, “I did that wrong.” “I should have done better there.” No. look at your day and note when you made an effort to place a full stop after an incident. This is a success. You are taking control of your life. Remember this is a step by step process. This is not a make-over. You are undertaking real change here. Your aim: reduce the time spent in recovery.

记住,罗马不是一日建成的。每天都反思自己的恢复速率;每天上床睡觉前,都看看自己的进步;不要躺在床上对自己说:“我那个做错了。”“我应该做到更好。”不要那样做;回想自己的一天,并注意努力给某个事件画上句号的时刻。这就是一个成功,你在控制自己的生活。记住这是一个循序渐进的过程。这不是简单的修修补补。你正在进行的是真正的改变,你的目标是减少用在恢复上的时间。

The way forward?

将来该怎么做呢?

Live in the present. Not in the precedent.

生活在现在,而不是从前。

双语阅读:What is Your Recovery Rate?

词汇释义

1. In a nutshell adv. 极其简括地(简单地说)

例句:

Just give me the facts in a nutshell.

只要简要地告诉我事实

2. respiratory adj. 呼吸的

例句:

The lungs are respiratory organs.

肺是呼吸器官。

3. equilibrium n. 平衡,均衡

例句:

The equilibrium of force must be established in Europe.

必须确立欧洲的均势。

4. precedent adj. 在前的,在先的 n. 先例,前例

例句:

This intervention in another nation's affairs has set a precedent which we hope other countries will not follow.

对别国事物的这种干涉开了一个先例,我们希望其他国家不要模仿。

双语阅读:What is Your Recovery Rate?

难句解析

1.You are well aware that you need to exercise to keep the body fit and, no doubt, accept that a reasonable measure of health is the speed in which your heart and respiratory system recovers after exercise.

【参考译文】你充分意识到,要保持身体健康你需要锻炼,并且你无疑会接受,你的心脏和呼吸系统在锻炼后的恢复速度是衡量健康的一个合理尺度。

【结构解析】“keep body fit”的意思是“保持身体健康”,这句话的主干是“you are aware that you need to...and...accept that...”,“in which...”是定语从句,修饰“ speed”。

2.Each time you get to the end of the sentence you start a new one and although the next sentence is related to the last it is not affected by it.

【参考译文】每次你念到一个句子的末尾,你就会开始一个新的句子。尽管下一句和上一句有关联,但并不受它的影响。

【结构解析】"Each time"后面省略了"when",“one”指代“sentence”,“it is not affected by it”前面省了“but”。


分享到:


相關文章: