菊花臺.wma4:53
來自雨軒寧
這首詩,起初只知道 “恨不相逢未嫁時!”,因為好奇,想知道為何會有這樣的感慨,所以就找到全詩來讀,沒想到一讀競別有洞天。徹底被詩人的良苦用心所折服!
君知妾有夫,贈妾雙明珠,
感君纏綿意,系在紅羅襦。
妾家高樓連苑起,良人執戟明光裡,
知君用心如日月,事夫誓擬同生死。
還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時!
譯文
你明知我已經有了丈夫,還偏要送給我一對明珠。
我心中感激你情意纏綿,把明珠系在我紅羅短衫。
我家的高樓就連著皇家的花園,我丈夫拿著長戟在皇宮裡值班。
雖然知道你是真心朗朗無遮掩,但我已發誓與丈夫生死共患難。
歸還你的雙明珠我兩眼淚漣漣,遺憾沒有遇到你在我未嫁之前。
“還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時!”裡面的“還”、“垂”、“恨”簡簡單單幾個字就道出婦人的幾層意思:有不能接受的決絕,又有被賞識的感激,還有不能相濡以沫的遺憾!就這一句便知作者的文采何其了得。
但當我們只停留在這層意思,其實就辜負了作者的良苦用心。張籍是韓門大弟子,他的主張維護國家統一、反對藩鎮割據。李師道是當時藩鎮之一的平盧淄青節度使,因賞識張籍,欲招攬之。張籍不好直接拒絕,於是作詩一首,委婉的道出自己的決定!這招“借她言我”的手法,是不是很高明!此時你再從頭讀這首詩,是不是就明白作者要表達什麼了。
第一句:既知道我是有夫之婦,還要對我用情,此非守禮法的君子之舉,語氣中略帶微辭,含有譴責之意。接下去詩句一轉,說道:我雖知君不守禮,然而又為你情意所感動,忍不住親自把君所贈之明珠系在紅羅襦上。繼而又一轉,說自己家的富貴,夫是執戟明光殿的衛士,身屬中央。緊接兩句作波瀾開合,感情上很矛盾:前一句感謝,安慰對方;後一句斬釘截鐵地申明意志,“我與丈夫誓同生死”。最後以深情語作結,一邊流淚,一邊還珠,言詞委婉,但意志堅決。
全詩情真意切,心理描寫細緻入微,情感委婉曲折。一方面表現君子的坦蕩,另一方面也道出對知遇者的感激,真是“拒絕”裡的精品!值得去學習,很難被超越!